The Lee Shore -
Crosby
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lee Shore
Подветренный берег
Wheel
gull
spin
and
glide
...
you′ve
got
no
place
to
hide
Чайки
кружат
и
парят...
тебе
негде
спрятаться,
милая.
'Cause
you
don′t
need
one
Да
тебе
это
и
не
нужно.
All
along
the
lee
shore
shells
lie
scattered
in
the
sand
Вдоль
подветренного
берега
ракушки
разбросаны
по
песку,
Winking
up
like
shining
eyes
at
me,
from
the
sea
Подмигивая
мне,
словно
сияющие
глаза
из
моря.
Here
is
one
like
sunrise
older
than
you
know
Вот
одна,
как
восход
солнца,
древнее,
чем
ты
можешь
себе
представить.
It's
still
lying
there
where
some
careless
wave
Она
все
еще
лежит
там,
где
какая-то
беспечная
волна
Forgot
it
long
ago
Забыла
ее
давным-давно.
When
I
awoke
this
morning
Когда
я
проснулся
этим
утром,
Dove
beneath
my
floating
home
Нырнул
под
свой
плавучий
дом,
Down
below
her
graceful
side
Вниз,
вдоль
его
изящного
борта,
In
the
turning
tide
В
меняющуюся
приливную
воду,
To
watch
the
sea
fish
roam
Чтобы
понаблюдать
за
морскими
рыбами.
And
there
I
heard
a
story
И
там
я
услышал
историю
From
the
sailors
of
the
Sandra
Marie
От
моряков
"Сандра
Мари".
There's
another
island
a
days
run
away
from
here
Есть
другой
остров,
в
дне
пути
отсюда,
And
I
t′s
empty
and
free
И
он
пуст
и
свободен.
From
here
to
Venezuela
there"s
nothing
more
to
see
Отсюда
до
Венесуэлы
больше
нечего
увидеть,
Than
a
hundred
thousand
islands
Кроме
сотни
тысяч
островов,
Flung
like
jewels
upon
the
sea
Разбросанных,
словно
драгоценности,
по
морю.
For
you
and
me
Для
тебя
и
для
меня.
Sunset
smells
of
dinner
Закат
пахнет
ужином.
Women
are
calling
at
me
to
end
my
tales
Женщины
зовут
меня,
чтобы
я
закончил
свои
рассказы.
But
perhaps
I′ll
see
you
the
next
quiet
place
Но,
возможно,
я
увижу
тебя
в
следующем
тихом
месте,
I
furl
my
sails
Когда
сверну
свои
паруса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Van Cortlandt Crosby
Attention! Feel free to leave feedback.