Crosby, Stills & Nash - Almost Gone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Crosby, Stills & Nash - Almost Gone




Locked up in a white room, underneath a glaring light
Запертый в белой комнате, под ярким светом.
Every 5 minutes, they're asking me if I'm alright
Каждые 5 минут меня спрашивают, в порядке ли я.
Locked up in a white room naked as the day I was born
Запертый в белой комнате, голый, как в день моего рождения.
24 bright light, 24 all alone
24 яркого света, 24 одиночества.
What I did was show some truth to the working man
Все, что я сделал, это показал часть правды рабочему человеку.
What I did was blow the whistle and the games began
Я только свистнул в свисток, и игра началась.
Tell the truth and it will set you free
Скажи правду, и она освободит тебя.
That's what they taught me as a child
Вот чему меня учили в детстве.
But I can't be silent after all I've seen and done
Но я не могу молчать после всего, что я видел и сделал.
24 bright light I'm almost gone, almost gone
24 яркий свет, я почти ушел, почти ушел.
Locked up in a white room, dying to communicate
Запертый в белой комнате, умирающий от желания общаться.
Trying to hang in there underneath a crushing wait
Пытаясь удержаться там под сокрушительным ожиданием
Locked up in a white room I'm always facing time
Запертый в белой комнате, я всегда смотрю в лицо времени.
24 bright light, 24 down the line
24 яркого света, 24 вниз по линии.
What I did was show some truth to the working man
Все, что я сделал, это показал часть правды рабочему человеку.
What I did was blow the whistle and the games began
Я только свистнул в свисток, и игра началась.
But I did my duty to my country first
Но сначала я исполнил свой долг перед Родиной.
That's what they taught me as a man
Вот чему меня учили, когда я был мужчиной.
But I can't be silent after all I've seen and done
Но я не могу молчать после всего, что я видел и сделал.
24 bright light I'm almost gone, almost gone
24 яркий свет, я почти ушел, почти ушел.
(Treat me like a human, Treat me like a man)
(Относись ко мне как к человеку, Относись ко мне как к мужчине)





Writer(s): Graham Nash, James Raymond


Attention! Feel free to leave feedback.