Crosby, Stills & Nash - Panama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Crosby, Stills & Nash - Panama




Panama
Панама
Have you seen Panama
Ты видела Панаму,
Where I first fell in love
Где я впервые влюбился?
It will forever be an emerald necklace
Она навсегда останется изумрудным ожерельем,
Set between the seas
Расположенным между морями.
Beside a crystal stream
У кристального ручья,
In the mountains of Chiriqui
В горах Чирики,
I saw a girl astride a horse she waved at me
Я увидел девушку верхом на лошади, она помахала мне.
I was fifteen
Мне было пятнадцать.
I was not a child I was not yet a man
Я не был ребенком, я еще не был мужчиной,
I was trying very hard to understand
Я очень старался понять,
Indifferent to the dangers of living in a foreign land
Равнодушный к опасностям жизни на чужбине,
Was I falling in love or under the spell Of Panama?
Влюблялся ли я или был под чарами Панамы?
Went riding off alone
Уехал верхом один,
Much further than I should have gone
Гораздо дальше, чем следовало.
I wandered deep into the dark
Я забрел глубоко в темноту,
Now which way gets me home
Теперь, в какую сторону мне идти домой?
Then suddenly there she was
И вдруг она появилась,
All covered with leaves and dust
Вся покрытая листьями и пылью.
I couldn't believe it but she followed me
Я не мог поверить, но она последовала за мной.
Now both of us were lost
Теперь мы оба потерялись.
I was not a child I was not yet a man
Я не был ребенком, я еще не был мужчиной,
I was trying very hard to understand
Я очень старался понять,
Indifferent to the dangers of living in a foreign land
Равнодушный к опасностям жизни на чужбине,
Was I falling in love or under the spell Of Panama?
Влюблялся ли я или был под чарами Панамы?
The clouds began to rumble
В небе загремел гром,
We found a dry piece of jungle
Мы нашли сухой клочок джунглей.
I don't remember if It rained
Я не помню, шел ли дождь,
But I remember making love
Но я помню, как занимался любовью.
So clearly I recall
Так ясно я вспоминаю
The magic of Panama
Волшебство Панамы,
And surely never will it let me go
И оно точно никогда не отпустит меня.
Yo Soy Panameno
Йо Сой Панаменьо.
I was not a child I was not yet a man
Я не был ребенком, я еще не был мужчиной,
I was trying very hard to understand
Я очень старался понять,
Indifferent to the dangers of living in a foreign land
Равнодушный к опасностям жизни на чужбине,
Was I falling in love or under the spell Of Panama?
Влюблялся ли я или был под чарами Панамы?
La, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла
La, la, la, la, la ...
Ла, ла, ла, ла, ла ...





Writer(s): Stephen Stills


Attention! Feel free to leave feedback.