CROSS - Serüven - translation of the lyrics into German

Serüven - CROSStranslation in German




Serüven
Abenteuer
Gökyüzüne doğru
Dem Himmel entgegen
Zamanla yok olduk
Mit der Zeit verschwanden wir
Çalıştık, direndik, didindik ama hiç aşılmaz olduk
Wir arbeiteten, widersetzten uns, mühten uns ab, aber wurden nie unüberwindbar
Acıyla boğduk kendimizi
Wir ertränkten uns im Schmerz
Hep çekince soluk, verirdi hep kan tadı bazen
Immer wenn ich Luft holte, gab es manchmal den Geschmack von Blut
Bazen ise çekilmez oldu
Manchmal wurde es unerträglich
Süre gelir hep dert
Das Leid dauert immer an
Mahvettim kendimi henüz gençken
Ich habe mich ruiniert, als ich noch jung war
Kaybetme kendini depresifken
Verliere dich nicht, wenn du depressiv bist
Vazgeçme başında henüz erkenden
Gib nicht auf, wenn es noch früh ist
Bilirim çok zor, kaybettim seninle herşeyimi
Ich weiß, es ist sehr schwer, ich habe mit dir alles verloren
Sarpa sarmaya başladı işler
Die Dinge begannen, kompliziert zu werden
Yavaşça bıraktım benliğimi ama
Langsam ließ ich mein Selbst los, aber
Bulursun beni hava kararınca
Du findest mich, wenn es dunkel wird
Bu şehrin en kenar sokağında
In der entlegensten Straße dieser Stadt
Bulursun beni tekte kalınca dönüp kalbine birde sorunca
Du findest mich, wenn du allein bist, dich umdrehst und dein Herz fragst
Kim miyim ben? Birazcık sen biraz aynada gördüğüm silüet
Wer ich bin? Ein bisschen du, ein bisschen die Silhouette, die ich im Spiegel sehe
Kim miyim ben? Bitti derken herşeyi baştan başlatan serüven
Wer ich bin? Das Abenteuer, das alles von vorne beginnt, wenn man denkt, es sei vorbei
Şu gözlerime bak henüz ölmedim daha
Schau in meine Augen, ich bin noch nicht gestorben
Can alırcasına ruhumu kanattın elli defa
Du hast meine Seele fünfzigmal tödlich bluten lassen
Şu geçmişe bak, sonu hep mi bela?
Schau auf diese Vergangenheit, ist das Ende immer Ärger?
Hep mi boğar beni içimde beslediğim duygular hep mi uzağız yarınlara?
Ertränken mich die Gefühle, die ich in mir nähre, immer? Sind wir den Morgen immer fern?





Writer(s): Ercan Mete Tekdemir


Attention! Feel free to leave feedback.