Lyrics and translation Crown feat. Melan - Coeur de Glace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur de Glace
Ледяное сердце
Cœur
de
glace
Ледяное
сердце
Crown
à
la
prod
Crown
на
бите
Les
jeunes
s'arrachent
la
tête
Молодежь
сходит
с
ума
Les
poumons
pleins
putain
j'ai
plus
d'air
j'kick
Легкие
полны,
черт,
у
меня
больше
нет
воздуха,
я
читаю
Y
a
plus
de
respect,
il
est
où
le
temps
de
Martin
Luther
King
Больше
нет
уважения,
где
те
времена
Мартина
Лютера
Кинга?
Ça
se
tape
à
tous
les
coins
de
rues
Это
происходит
на
каждом
углу
Ils
repassent
tous
nos
graffs
alors
on
peint
plus
Они
закрашивают
все
наши
граффити,
поэтому
мы
больше
не
рисуем
Même
les
concerts
de
peu-ra
sont
plein
de
putes
Даже
концерты
хоррора
полны
шлюх
Fais
belek
aux
vices
des
femmes
Берегись
женских
пороков
Au
bénéficе
des
âmes,
la
mort
c'est
rеntable
На
благо
душ,
смерть
выгодна
Bienvenue
à
l'office
des
flammes
Добро
пожаловать
в
царство
пламени
La
jeunesse
meurt
ça
date
pas
d'hier
Молодежь
умирает,
это
не
новость
Il
faut
qu'on
garde
le
cap
mais
trop
de
jeunes
matent
le
câble
Мы
должны
держаться,
но
слишком
много
молодежи
смотрит
телевизор
Trop
fiers,
trop
de
connards
captent
pas,
regarde
gars
Слишком
гордые,
слишком
много
придурков
не
понимают,
смотри,
парень
Peu
sont
ceux
qui
trouvent
des
buts
concrets,
y
a
plus
de
progrès
Немногие
находят
для
себя
конкретные
цели,
нет
никакого
прогресса
C'est
à
croire
que
l'État
n'attend
plus
qu'on
crève
et
plus
on
rêve
(et
plus
on
rêve)
Как
будто
государство
только
и
ждет,
когда
мы
сдохнем,
и
чем
больше
мы
мечтаем
(и
чем
больше
мы
мечтаем)
Plus
la
chute
est
immense
Тем
сильнее
падение
On
prend
de
la
distance
Мы
дистанцируемся
Cherche
la
trêve
mais
on
trouve
que
des
silences
Ищем
перемирие,
но
находим
только
молчание
Une
sale
époque,
on
devient
des
fantômes
comme
Casper
donc
je
casse
des
portes
Грязная
эпоха,
мы
становимся
призраками,
как
Каспер,
поэтому
я
выбиваю
двери
Avant
que
mon
cœur
se
transforme
en
iceberg
Прежде
чем
мое
сердце
превратится
в
айсберг
On
paye
la
note
rien
n'est
offert,
j'te
le
fais
pas
dire
Мы
платим
по
счетам,
ничто
не
дается
даром,
я
тебе
это
говорю
Bientôt
on
jettera
nos
cœurs
dans
le
sky
pour
refroidir
nos
verres
Скоро
мы
будем
бросать
наши
сердца
в
небо,
чтобы
охладить
наши
стаканы
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Y
a
pas
grand
chose
qui
me
retient
Мало
что
меня
держит
Le
sale
temps
est
occupé
de
notre
sort
Плохая
погода
распоряжается
нашей
судьбой
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Les
cœurs
deviennent
des
glaçons
Сердца
превращаются
в
лед
Dans
toute
cette
merde
j'ai
trouvé
les
yeux
pour
m'échapper
Во
всем
этом
дерьме
я
нашел
в
себе
силы
сбежать
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Y
a
pas
grand
chose
qui
me
retient
Мало
что
меня
держит
Le
sale
temps
est
occupé
de
notre
sort
Плохая
погода
распоряжается
нашей
судьбой
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Les
cœurs
deviennent
des
glaçons
Сердца
превращаются
в
лед
Dans
toute
cette
merde
j'ai
trouvé
les
yeux
pour
m'échapper
Во
всем
этом
дерьме
я
нашел
в
себе
силы
сбежать
On
badtrip
grave,
on
peut
te
batri
parle
gars,
compatis
pas
dicave
Мы
серьезно
облажались,
мы
можем
тебя
побить,
парень,
не
жалей
дикарей
J'compte
bien
ti-par
parce
qu'ici
à
trop
pillave
on
ne
bâti
pas
Я
собираюсь
с
тобой
поговорить,
потому
что
здесь,
слишком
грабя,
мы
ничего
не
строим
Melan
t'as
pas
dix
balles?
Si
prend
sans
salle
dévisse
ta
loutre
Мелан,
у
тебя
нет
десяти
баксов?
Если
возьмешь
без
разрешения,
отвинти
свою
выдру
Les
rapports
amicaux
se
font
rares
comme
les
satanistes
à
Lourdes
Дружеские
отношения
становятся
такими
же
редкими,
как
сатанисты
в
Лурде
J'aime
autant
l'alcool
que
de
tailler
mes
potes
accros
Я
люблю
алкоголь
так
же
сильно,
как
и
подкалывать
своих
пьяных
друзей
Bouge
vec
mes
vandal
rod
Тусуюсь
со
своими
вандалами
En
une
bouchée
j'vais
grailler
la
prod
à
Crown
За
один
присест
я
сожру
бит
Crown
Mon
cœur
s'est
fait
baisé
sa
race
t'es
prévenu
Моему
сердцу
надрали
задницу,
ты
предупрежден
J'suis
venu
j'ai
perdu
j'suis
revenu
j'peux
vous
laisser
ma
place
Я
пришел,
я
проиграл,
я
вернулся,
я
могу
уступить
тебе
свое
место
Sans
tact
on
dévale
ton
coria
Без
такта
мы
спускаемся
с
твоей
горы
Ouais
on
veut
des
salaires
sans
taf
et
le
cul
d'Eva
Longoria
Да,
мы
хотим
зарплату
без
работы
и
задницу
Евы
Лонгории
Des
cœurs
glacés
voilà
c'que
fait
de
nous
notre
gouvernement
Ледяные
сердца
- вот
что
делает
с
нами
наше
правительство
Lassés,
blasés,
à
se
faire
baiser
la
gueule
ouvertement
Уставшие,
измученные,
откровенно
дают
себя
поиметь
On
s'en
sort
entre
nous
encore
de
ce
trou
Мы
все
еще
выбираемся
из
этой
дыры
Des
fois
c'est
pas
la
forme
mais
si
y
a
plus
la
force
Иногда
это
неправильно,
но
если
нет
больше
сил
J'comprendrai
que
des
cordes
se
nouent
Я
понимаю,
что
узлы
завязываются
On
écrit
quand
ça
caille
pour
répartir
nos
vers
Мы
пишем,
когда
холодно,
чтобы
разделить
наши
стихи
Bientôt
on
jettera
nos
cœurs
dans
le
sky
pour
refroidir
nos
verres
Скоро
мы
будем
бросать
наши
сердца
в
небо,
чтобы
охладить
наши
стаканы
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Y
a
pas
grand
chose
qui
me
retient
Мало
что
меня
держит
Le
sale
temps
est
occupé
de
notre
sort
Плохая
погода
распоряжается
нашей
судьбой
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Les
cœurs
deviennent
des
glaçons
Сердца
превращаются
в
лед
Dans
toute
cette
merde
j'ai
trouvé
les
yeux
pour
m'échapper
Во
всем
этом
дерьме
я
нашел
в
себе
силы
сбежать
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Y
a
pas
grand
chose
qui
me
retient
Мало
что
меня
держит
Le
sale
temps
est
occupé
de
notre
sort
Плохая
погода
распоряжается
нашей
судьбой
Face
aux
bétons
armées
Перед
бетонными
стенами
Les
cœurs
deviennent
des
glaçons
Сердца
превращаются
в
лед
Dans
toute
cette
merde
j'ai
trouvé
les
yeux
pour
m'échapper
Во
всем
этом
дерьме
я
нашел
в
себе
силы
сбежать
Les
cœurs
deviennent
des
glaçons
Сердца
превращаются
в
лед
Les
cœurs
deviennent
des
glaçons
Сердца
превращаются
в
лед
Les-les-les-les
cœurs
deviennent
Сердца-сердца-сердца-сердца
становятся
Les-les-les-les
cœurs
deviennent
des
gla-gla-gla-gla-gla-glaçons,
glaçons
Сердца-сердца-сердца-сердца
становятся
ле-ле-ле-ле-ле-ледяными,
ледяными
Bah
oui
garçon
Ну
да,
парень
On
ne
peut
castrons
Мы
не
можем
кастрировать
T'en
fais
voir
de
toutes
les
couleurs,
depuis
que
nos
cœurs
deviennent
des
glaçons
Ты
видишь
все
в
разных
красках,
с
тех
пор
как
наши
сердца
превратились
в
лед
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Crown, Melan
Attention! Feel free to leave feedback.