Lyrics and translation Cruachan - Beren and Luthien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beren and Luthien
Берен и Лютиэн
In
his
fight
against
the
enemy
В
своей
битве
с
врагом
Beren
fought
hard
and
strong
Берен
сражался
яростно
и
сильно
Against
the
dark
lord
Morgoth
Против
темного
владыки
Моргота
And
the
hellish
Morgul
throng!
И
адской
Моргульской
орды!
He
was
forced
to
flee
the
battle
Он
был
вынужден
бежать
с
поля
боя
When
his
army
was
destroyed
Когда
его
армия
была
уничтожена
The
Elven
realm
of
Doriath
В
эльфийское
королевство
Дориат
That
is
where
he
did
arrive.
Вот
куда
он
прибыл.
There
he
saw
a
female
elf,
in
the
woods
of
Neldoreth,
Там
он
увидел
женщину-эльфа
в
лесах
Нельдорета,
Such
beauty
he
had
never
seen.
Такой
красоты
он
никогда
не
видел.
He
called
to
her
"Tinuviel",
when
they
met
they
fell
in
love,
Он
назвал
ее
"Тинувиэль",
когда
они
встретились,
они
полюбили
друг
друга,
Her
father
would
not
be
so
keen.
Ее
отец
не
был
бы
так
рад.
"To
win
my
daughter
Lúthien,
bring
to
me
a
silmaril",
"Чтобы
завоевать
мою
дочь
Лютиэн,
принеси
мне
Сильмарилл",
This
was
Thingol's
quest
to
Beren.
Это
было
задание
Тингола
Берену.
"I
accept
this
perilous
task,
I
shall
journey
to
Angband,
"Я
принимаю
эту
опасную
задачу,
я
отправлюсь
в
Ангбанд,
I
swear
you
will
see
me
again"
Клянусь,
ты
еще
увидишь
меня"
He
journeyed
to
Nargothrond,
a
vast
Elven
stronghold,
Он
отправился
в
Нарготронд,
огромную
крепость
эльфов,
Ten
warriors
joined
him
on
the
road
to
Angband.
Десять
воинов
присоединились
к
нему
на
пути
в
Ангбанд.
'Neath
the
shadowy
mountains
and
disguised
as
orcs,
Под
теневыми
горами,
переодетые
орками,
They
were
observed
by
Sauron
as
they
crossed
his
land.
Их
заметил
Саурон,
когда
они
пересекали
его
земли.
Sauron's
forces
attacked,
they
tried
hard
to
resist,
Войска
Саурона
напали,
они
изо
всех
сил
пытались
сопротивляться,
They
failed
in
their
struggle
and
were
captured
by
him.
Они
потерпели
неудачу
в
своей
борьбе
и
были
схвачены
им.
On
the
isle
of
werewolves
many
died
by
these
beasts,
На
острове
оборотней
многие
погибли
от
этих
зверей,
Beren
survived
but
his
chances
seemed
grim.
Берен
выжил,
но
его
шансы
казались
мрачными.
He
did
not
know
that
Lúthien,
had
secretly
been
following,
Он
не
знал,
что
Лютиэн
тайно
следовала
за
ним,
And
she
came
with
Celegorm's
hound.
И
она
пришла
с
гончей
Келегорма.
The
hound
killed
all
the
wolves
in
sight,
Beren
ran
into
the
night,
Гончая
убила
всех
волков
в
поле
зрения,
Берен
побежал
в
ночь,
And
would
try
his
task
once
more.
И
попытался
бы
выполнить
свою
задачу
еще
раз.
Lúthien
was
by
his
side,
and
they
came
to
Morgoth's
throne,
Лютиэн
была
рядом
с
ним,
и
они
подошли
к
трону
Моргота,
A
magic
spell
then
made
him
sleep.
Магическое
заклинание
усыпило
его.
Beren
seized
a
silmaril,
Morgoth
wakened
from
his
spell,
Берен
схватил
Сильмарилл,
Моргот
очнулся
от
своих
чар,
A
giant
werewolf
then
appeared.
Тогда
появился
гигантский
оборотень.
It
bit
and
swallowed
Beren's
hand,
the
silmaril
burned
its
insides,
Он
укусил
и
проглотил
руку
Берена,
Сильмарилл
обжег
его
внутренности,
It
ran
off
in
agony.
Он
убежал
в
агонии.
The
two
lovers
both
escaped,
and
returned
to
Doriath,
Оба
любовника
сбежали
и
вернулись
в
Дориат,
The
tale
had
softened
Thingol's
heart.
Рассказ
смягчил
сердце
Тингола.
He
allowed
their
union,
though
Beren's
task
was
not
fulfilled,
Он
разрешил
их
союз,
хотя
задача
Берена
не
была
выполнена,
Beren
left
to
find
the
wolf.
Берен
ушел
искать
волка.
And
find
the
wolf
is
what
he
did,
but
the
wolf
had
gone
insane,
И
он
нашел
волка,
но
волк
сошел
с
ума,
Beren
died
but
did
prevail.
Берен
умер,
но
победил.
The
silmaril
had
been
retrieved,
but
at
great
a
consequence,
Сильмарилл
был
возвращен,
но
ценой
больших
потерь,
Lúthien
and
Beren
died.
Лютиэн
и
Берен
умерли.
But
Lord
Mandos
did
feel
grief,
restoring
mortal
life
to
them,
Но
владыка
Мандос
почувствовал
скорбь,
вернув
им
смертную
жизнь,
They
would
live
as
one
again.
Они
снова
будут
жить
как
одно
целое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Fay
Attention! Feel free to leave feedback.