Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michaels Collins
Майкл Коллинз
A
volunteer
in
his
nations
struggle
Доброволец
в
борьбе
своей
нации,
Another
soldier
in
the
G.P.O.
Ещё
один
солдат
в
Главпочтамте.
The
rising
failed
- our
leaders
captured
Восстание
провалилось
- наши
лидеры
схвачены,
The
English
grip
would
not
let
go
Английская
хватка
не
отпускала.
But
Michael
would
return
to
lead
us
Но
Майкл
вернётся,
чтобы
повести
нас
In
our
fight
to
re-claim
our
lands
В
нашей
борьбе
за
возвращение
наших
земель.
The
I.R.B.
will
march
victorious
Ирландская
республиканская
братство
будет
маршировать
с
победой,
For
they
shall
have
the
upper
hand
Ибо
они
будут
иметь
преимущество.
He
railled
men
from
far
ans
wide
Он
собрал
людей
отовсюду,
To
join
the
rebellion
that
lay
ahead
Чтобы
присоединиться
к
восстанию,
которое
ожидало
впереди.
His
murder
squad
was
formed
in
earnest
Его
эскадрон
смерти
был
сформирован
всерьёз,
The
secret
service
soon
lay
dead
Секретная
служба
вскоре
полегла.
In
reprisal
the
British
army
killed
В
отместку
британская
армия
убила
Innocent
people
watching
a
hurling
game
Невинных
людей,
смотревших
хёрлинг.
That
day
would
become
a
turning
point
Этот
день
станет
поворотным
моментом,
Irish
psyche
would
never
be
the
same
Ирландская
психика
уже
не
будет
прежней.
The
customs
house
was
set
on
fire
Таможня
была
подожена,
The
I.R.B.
became
the
I.R.A.
Ирландское
республиканское
братство
стало
ИРА.
The
time
was
nigh
to
call
a
cease-fire
Приближалось
время
объявлять
перемирие,
July
1th
would
be
that
day
1 июля
станет
этим
днем.
De
Valera,
our
elected
president
Де
Валера,
наш
избранный
президент,
Knew
a
republic
he
would
not
get
Знал,
что
республики
ему
не
видать.
He
sent
Collins
to
meet
the
British
Он
послал
Коллинза
на
встречу
с
британцами,
He
sent
Collins
to
his
death!
Он
послал
Коллинза
на
смерть!
The
British
treaty
was
signed
by
Collins
Британский
договор
был
подписан
Коллинзом,
A
free
state
was
all
they
would
give
Свободное
государство
— это
всё,
что
они
могли
дать.
A
step
towards
independence
Шаг
к
независимости
Is
better
that
a
war
we
cannot
win
Лучше,
чем
война,
которую
мы
не
можем
выиграть.
Many
people
did
not
agree
with
him
Многие
люди
были
с
ним
не
согласны,
Civil
war
split
the
country
in
two
Гражданская
война
расколола
страну
надвое.
Michael
would
die
from
an
Irish
bullet
Майкл
погибнет
от
ирландской
пули,
He
gave
his
best,
what
more
could
he
do?
Он
сделал
всё,
что
мог,
что
ещё
он
мог
сделать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.