Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Hunger
Der Große Hunger
We
are
alone
in
this
cursed
land,
left
to
die
like
starving
dogs.
Wir
sind
allein
in
diesem
verfluchten
Land,
dem
Tod
überlassen
wie
verhungernde
Hunde.
Our
crops
have
failed
us
yet
again;
nothing
grows
in
this
desolate
bog.
Unsere
Ernte
hat
uns
wieder
im
Stich
gelassen;
nichts
wächst
in
diesem
öden
Moor.
I
hold
my
daughter
in
my
arms.
She
is
too
weak
to
stand
or
walk.
Ich
halte
meine
Tochter
in
meinen
Armen.
Sie
ist
zu
schwach,
um
zu
stehen
oder
zu
gehen.
Her
face
is
gaunt,
her
belly
empty;
she
cannot
see,
she
cannot
talk.
Ihr
Gesicht
ist
hager,
ihr
Bauch
leer;
sie
kann
nicht
sehen,
sie
kann
nicht
sprechen.
What
money
I
had
has
all
been
spent,
on
bread
and
milk
and
bloody
rent.
Das
Geld,
das
ich
hatte,
ist
alles
ausgegeben,
für
Brot
und
Milch
und
verdammte
Miete.
They
take
from
us
all
that
we
have,
these
bastards
that
from
Hell
were
sent.
Sie
nehmen
uns
alles,
was
wir
haben,
diese
Bastarde,
die
aus
der
Hölle
gesandt
wurden.
My
wife
is
dead.
My
home
is
lost,
all
around
me
dead
and
dying.
Meine
Frau
ist
tot.
Mein
Heim
ist
verloren,
rings
um
mich
herum
Tote
und
Sterbende.
I
grip
my
child,
I
hold
her
tight.
I
must
go
on,
I
must
keep
trying.
Ich
packe
mein
Kind,
ich
halte
sie
fest.
Ich
muss
weitermachen,
ich
muss
es
weiter
versuchen.
To
the
harbour
is
where
I
plan
to
go,
to
escape
the
land
I
love
so
dear.
Zum
Hafen
will
ich
gehen,
um
dem
Land
zu
entfliehen,
das
ich
so
sehr
liebe.
The
English
are
the
rulers
here.
They
eat
their
fill.
The
have
no
fear.
Die
Engländer
sind
die
Herrscher
hier.
Sie
essen
sich
satt.
Sie
haben
keine
Furcht.
I
look
to
the
heavens
and
shout
aloud
"What
has
poor
Ireland
done?"
Ich
blicke
zum
Himmel
und
schreie
laut:
"Was
hat
das
arme
Irland
getan?"
The
world
looks
on
and
sees
us
starve,
dying
one
by
one.
Die
Welt
schaut
zu
und
sieht
uns
hungern,
wie
wir
einer
nach
dem
anderen
sterben.
My
strength
has
failed,
I
can't
go
on.
Beside
my
daughter
I
lay.
Meine
Kraft
hat
mich
verlassen,
ich
kann
nicht
weitergehen.
Neben
meiner
Tochter
liege
ich.
Some
bread
or
corn
could
save
her
life.
All
I
can
do
is
pray.
Etwas
Brot
oder
Korn
könnte
ihr
Leben
retten.
Alles,
was
ich
tun
kann,
ist
beten.
I
hold
her
hand
and
wipe
a
tear
as
I
watch
a
new
day
dawn.
Ich
halte
ihre
Hand
und
wische
eine
Träne
weg,
während
ich
sehe,
wie
ein
neuer
Tag
anbricht.
My
daughter
seems
so
peaceful
now;
to
heaven
she
is
gone
Meine
Tochter
scheint
jetzt
so
friedlich;
in
den
Himmel
ist
sie
gegangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Fay
Attention! Feel free to leave feedback.