Cruachan - The Old Woman in the Woods - translation of the lyrics into German

The Old Woman in the Woods - Cruachantranslation in German




The Old Woman in the Woods
Die alte Frau im Wald
There was an old woman and she lived in the woods, weile weile waile.
Es war eine alte Frau und sie lebte im Wald, weile weile waile.
There was an old woman and she lived in the woods, down by the river Saile.
Es war eine alte Frau und sie lebte im Wald, unten am Fluss Saile.
She had a baby three months old, weile weile waile.
Sie hatte ein Baby, drei Monate alt, weile weile waile.
She had a baby three months old, down by the river Saile.
Sie hatte ein Baby, drei Monate alt, unten am Fluss Saile.
She had a pen knife, long and sharp, weile weile waile.
Sie hatte ein Federmesser, lang und scharf, weile weile waile.
She had a pen knife, long and sharp, down by the river Saile.
Sie hatte ein Federmesser, lang und scharf, unten am Fluss Saile.
She stuck the pen knife in the baby's heart, weile weile waile.
Sie stach das Federmesser in des Babys Herz, weile weile waile.
She stuck the pen knife in the baby's heart, down by the river Saile.
Sie stach das Federmesser in des Babys Herz, unten am Fluss Saile.
There were three loud knocks come a'knocking on the door, weile weile waile.
Es wurde dreimal laut an die Tür geklopft, weile weile waile.
There were three loud knocks come a'knocking on the door, down by the river
Es wurde dreimal laut an die Tür geklopft, unten am Fluss
Saile.
Saile.
There were two policemen and a special-branchman, weile weile waile.
Da waren zwei Polizisten und ein Mann vom Sonderdezernat, weile weile waile.
There were two policemen and a special-branchman, down by the river Saile.
Da waren zwei Polizisten und ein Mann vom Sonderdezernat, unten am Fluss Saile.
They put a rope around her neck, weile weile waile.
Sie legten ihr einen Strick um den Hals, weile weile waile.
They put a rope around her neck, down by the river Saile.
Sie legten ihr einen Strick um den Hals, unten am Fluss Saile.
They pulled the rope and she got hung, weile weile waile.
Sie zogen am Strick und sie wurde gehängt, weile weile waile.
They pulled the rope and she got hung, down by the river Saile.
Sie zogen am Strick und sie wurde gehängt, unten am Fluss Saile.
And that was the end of the woman in the woods, weile weile waile.
Und das war das Ende der Frau im Wald, weile weile waile.
And that was the end of the baby too, down by the river Saile.
Und das war auch das Ende des Babys, unten am Fluss Saile.





Writer(s): Keith Fay, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.