Cruachan - The Very Wild Rover - translation of the lyrics into Russian

The Very Wild Rover - Cruachantranslation in Russian




The Very Wild Rover
Загульный малый
I've been the wild rover for many's a year,
Много лет я был загульным малым,
And I've spent all my money on whiskey and beer
И все свои деньги тратил на виски и пиво.
And now I'm returning with gold in great store,
И вот я возвращаюсь с кучей золота,
And I never will play the wild rover no more.
И больше никогда не буду я загульным малым.
And it's no, nay, never!
И это нет, никогда!
No, nay, never, no more
Нет, никогда, больше никогда
Will I play the wild rover.
Не буду я загульным малым.
No, never, no more.
Никогда, никогда.
I went to an alehouse I used to frequent
Я пошел в пивную, где часто бывал,
And I told the landlady my money was spent.
И сказал хозяйке, что деньги потратил.
I asked her for credit, she answered me "Nay",
Я попросил ее об отсрочке, она ответила "Нет",
Saying "Custom like yours I can have any day".
Сказав: "Такие клиенты, как ты, у меня каждый день".
And it's no, nay, never!
И это нет, никогда!
No, nay, never, no more
Нет, никогда, больше никогда
Will I play the wild rover.
Не буду я загульным малым.
No, never, no more.
Никогда, никогда.
I took from my pocket ten sovereigns bright
Я достал из кармана десять блестящих соверенов,
And the landlady's eyes opened wide with delight.
И глаза хозяйки расширились от восторга.
She said "I have whiskeys and wines of the best,
Она сказала: меня есть лучшие сорта виски и вина,
And the words that I told you were only in jest."
И слова, что я тебе сказала, были лишь шуткой".
And it's no, nay, never!
И это нет, никогда!
No, nay, never, no more
Нет, никогда, больше никогда
Will I play the wild rover.
Не буду я загульным малым.
No, never, no more.
Никогда, никогда.
I'll go home to my parents, tell them what I've done,
Я пойду домой к родителям, расскажу им, что сделал,
And I'll ask them to pardon their prodigal son,
И попрошу их простить своего блудного сына,
And when they have kissed me, as oft-times before,
И когда они поцелуют меня, как когда-то,
I never will play the wild rover no more.
Я больше никогда не буду загульным малым.
And it's no, nay, never!
И это нет, никогда!
No, nay, never, no more
Нет, никогда, больше никогда
Will I play the wild rover.
Не буду я загульным малым.
No, never, no more.
Никогда, никогда.
And it's no, nay, never!
И это нет, никогда!
No, nay, never, no more
Нет, никогда, больше никогда
Will I play the wild rover.
Не буду я загульным малым.
No, never, no more.
Никогда, никогда.





Writer(s): Noel Mcloughlin


Attention! Feel free to leave feedback.