Lyrics and translation Cruachan - Voyage of Bran (demo version)
Bran
walked
alone
to
ease
his
mind,
Бран
шел
один,
чтобы
успокоиться,
To
reflect
on
life
and
love.
Размышлять
о
жизни
и
любви.
Sweet
music
he
heard
come
from
behind,
Сладкая
музыка,
которую
он
слышал,
доносилась
сзади
And
from
the
sky
above.
и
с
неба
над
головой.
So
sweet
was
the
tune
that
he
fell
asleep,
Мелодия
была
такой
сладкой,
что
он
заснул,
Then
awoke
with
a
terrible
fright.
Потом
проснулся
в
ужасном
испуге.
In
the
distance
he
heard
a
women
weep,
Вдалеке
он
услышал
женский
плач,
Drew
his
sword
and
held
it
tight.
Вытащил
свой
меч
и
крепко
сжал
его.
He
saw
on
the
ground
a
silver
branch,
Он
увидел
на
земле
серебряную
ветку,
Adorned
with
small
whit
flowers.
украшенную
маленькими
белыми
цветами.
He
took
the
wand
and
returned
to
his
home,
Он
взял
палочку
и
вернулся
к
себе
домой,
He
was
absent
for
many
hours.
Он
отсутствовал
много
часов.
His
royal
friends
were
gathered
there,
Там
собрались
его
царственные
друзья,
When
a
woman
appeared
in
their
midst.
Когда
среди
них
появилась
женщина.
She
calmed
the
host
and
sung
to
Bran,
Она
успокоила
хозяина
и
спела
Брану,
Of
a
land
of
beauty
and
myth.
О
стране
красоты
и
мифов.
"I
brought
you
the
branch
of
Emain,
"Я
принес
тебе
ветвь
Эмайна,
As
a
token
of
my
desire.
В
знак
моего
желания.
Journey
forth
to
the
land
of
women,
Отправляйся
в
страну
женщин,
Of
solitude
they
do
tire."
От
одиночества
они
действительно
устают."
"No
slandering
will
you
find
there,
"Вы
не
найдете
там
ни
клеветы,
Nor
treachery
will
you
see.
ни
предательства.
I
ask
you
now
to
plan
and
prepare,
Я
прошу
вас
сейчас
спланировать
и
подготовиться,
For
your
voyage
across
the
sea."
Для
вашего
путешествия
через
море."
The
fallowing
day
Bran
sailed
to
the
West,
На
следующий
день
Бран
отплыл
на
Запад,
With
a
host
of
men
by
his
side.
С
множеством
людей
на
его
стороне.
Two
days
and
night
upon
the
sea,
Два
дня
и
ночь
на
море,
Only
the
stars
to
act
as
their
guide.
Только
звезды
будут
их
проводниками.
From
out
of
the
west
a
chariot
came,
С
запада
прибыла
колесница,
Bearing
Manannan
- son
of
Lir.
Несущий
Мананнана
- сына
Лира.
Bran
learned
that
he
will
find
glory
and
fame,
Бран
узнал,
что
его
ждет
слава
и
известность,
And
the
land
he
is
seeking
is
near.
И
земля,
которую
он
ищет,
близка.
After
some
time
they
discovered
the
land,
Через
некоторое
время
они
обнаружили
землю,
A
host
of
women
stood
on
the
shore.
Множество
женщин
стояло
на
берегу.
Bran
covered
his
face
and
raised
a
hand,
Бран
закрыл
лицо
руками
и
поднял
руку,
He
was
reluctant
to
go
ashore.
Ему
не
хотелось
сходить
на
берег.
The
chief
of
women
cast
a
single
thread,
Вождь
женщин
бросил
единственную
нить,
That
pierced
the
hand
of
Bran.
Который
пронзил
руку
Брана.
Despite
this
act
Bran
felt
no
dread,
Несмотря
на
этот
поступок
Бран
не
испытывал
страха,
As
his
boat
was
pulled
to
shore.
Когда
его
лодку
вытащили
на
берег.
His
men
paired
off
with
the
women
there,
Его
люди
разбились
на
пары
с
тамошними
женщинами,
And
Bran
stayed
with
their
chief.
И
Бран
остался
с
их
вождем.
The
passage
of
time
was
hidden
from
them,
Течение
времени
было
скрыто
от
них,
They
believed
their
time
was
brief.
Они
верили,
что
их
время
истекло.
For
what
seemed
like
only
just
one
year,
На
то,
что
казалось
всего
лишь
одним
годом,
Was
really
centuries
more.
На
самом
деле
было
больше
столетий.
They
passed
their
time
with
joy
and
cheer,
Они
проводили
свое
время
с
радостью
и
весельем,
As
their
journey
became
folklore.
По
мере
того,
как
их
путешествие
становилось
фольклором.
A
longing
then
came
to
all
the
men,
Тогда
страстное
желание
охватило
всех
мужчин,
And
they
planned
to
return
to
their
land.
И
они
планировали
вернуться
на
свою
землю.
The
women
were
loath
to
let
them
go,
Женщинам
не
хотелось
их
отпускать,
And
issued
the
following
command
-
и
они
отдали
следующую
команду
-
"Walk
ye
not
on
the
land
of
Eirann,
"Не
ходите
вы
по
земле
Эйранна,
To
do
so
will
bring
your
demise.
Если
вы
поступите
так,
это
приведет
к
вашей
кончине.
Go
forth
and
quell
your
longing,
Иди
вперед
и
подави
свою
тоску,
Then
return
to
our
western
skies."
Затем
возвращайтесь
в
наши
западные
небеса".
The
men
arrived
at
Eirann's
shore,
Мужчины
прибыли
на
берег
Эйранна,
And
were
greeted
by
a
great
host.
И
были
встречены
замечательным
хозяином.
They
heard
of
Bran
from
ancient
lore,
Они
слышали
о
Бране
из
древних
преданий,
And
thought
he
no
more
than
a
ghost.
И
думал,
что
он
не
более
чем
призрак.
A
soldier
of
bran
then
leapt
ashore,
Затем
солдат
брана
спрыгнул
на
берег,
But
instantly
turned
to
dust.
но
мгновенно
превратился
в
пыль.
Bran
decided
to
leave
once
more,
Бран
решил
уйти
еще
раз,
To
return
to
the
women
of
lust!
Вернуться
к
женщинам
похоти!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.