Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sittin
on
a
quarter
'p
of
hay
Sitz'
auf
'nem
Viertel
Pfund
Gras,
Thangs
is
feelin
good
today.
Die
Dinge
fühlen
sich
gut
an
heute.
I'm
tore
up,
from
the
floor
up
Ich
bin
fertig,
von
unten
bis
oben,
Sippin
on
some
crown
royal.
Nippe
an
etwas
Crown
Royal.
Trippin,
in
a
circle
of
wood
Trippe
im
Kreis
aus
Holz,
Where
everybody
smoke
they
own
bud.
Wo
jeder
sein
eigenes
Gras
raucht.
Good
ole'
hay
Gutes
altes
Gras,
How
you
feel
today?
Wie
fühlst
du
dich
heute?
Fine,
blowed
and
dandy.
Gut,
high
und
prächtig.
Silly
like
i'm
hype
off
candy.
Albern,
als
wär
ich
aufgedreht
von
Süßigkeiten.
Gotta
big,
thick
chic
named
sandy.
Hab
'ne
große,
dicke
Braut
namens
Sandy.
In
the
farm
in
the
middle
of
the
barn
Auf
dem
Hof,
mitten
in
der
Scheune,
Where
everybody's
feelin
crazy.
Wo
sich
jeder
verrückt
fühlt.
I
went
to
visit
granny's
house.
Ich
hab
Omas
Haus
besucht.
Now
i
see
why
don't
nobody
leave.
Jetzt
seh
ich,
warum
keiner
weggeht.
We
constantly,
constantly,
constantly
smokin
b's.
Wir
rauchen
ständig,
ständig,
ständig
Joints.
Too
blitzed
to
even
shake
it
off
Zu
dicht,
um
es
überhaupt
abzuschütteln,
But
i
still
got
my
head
up.
Aber
ich
hab
meinen
Kopf
immer
noch
oben.
Coldhard
finna
go
in
the
back
of
the
barn
Coldhard
wird
gleich
hinten
in
die
Scheune
gehen
And
get
my
big
black
peter
sucked
Und
sich
seinen
großen
schwarzen
Schwanz
lutschen
lassen.
Pass
the
hay
you
silly
slut,
Reich
das
Gras
rüber,
du
dumme
Schlampe,
Blaze
it
up
so
i
can
hit
that
bud.
Zünd's
an,
damit
ich
an
dem
Gras
ziehen
kann.
Git
me
zoned
and
i'll
be
on.
Bring
mich
in
die
Zone
und
ich
bin
dabei.
Cuz
i
love
to
smoke
upon
hay.
Denn
ich
liebe
es,
Gras
zu
rauchen.
Haaayy
in
the
middle
of
the
barn.
Graaas
mitten
in
der
Scheune.
Haaayy
in
the
middle
of
the
barn.
Graaas
mitten
in
der
Scheune.
The
hay
got
me
goin
through
a
stage
Das
Gras
bringt
mich
durch
eine
Phase,
And
i
just
can't
get
enough.
Und
ich
kann
einfach
nicht
genug
bekommen.
Smokin
everyday
Rauche
jeden
Tag,
I
got
some
hay
Ich
hab
Gras
bekommen,
And
you
know
i'm
finna
roll
it
up.
Und
du
weißt,
ich
werd's
gleich
drehen.
Make
a
cloud
Mach
'ne
Wolke,
I'm
gonna
take
my
mind
away
from
all
the
Ich
werd
meinen
Geist
weg
bringen
von
all
dem
Bump
my
sounds
Lass
meine
Sounds
laufen,
Lay
back
and
roll
Lehn
mich
zurück
und
dreh,
Mack
to
the
freaks
that's
on
the
road.
Mach
die
Weiber
an,
die
unterwegs
sind.
Sometimes
i
wonder
Manchmal
frage
ich
mich,
When
i
was
blowed
on
the
streets.
Als
ich
high
auf
der
Straße
war.
Anybody
wanna
step
to
me,
Wenn
jemand
Stress
mit
mir
will,
I'ma
see
how
rough
they
be.
Werd
ich
sehen,
wie
hart
sie
sind.
In
this
session,
manifesting
In
dieser
Session,
manifestierend,
On
myp's
and
q's
Achte
ich
auf
mein
Benehmen,
Never
snooze
cause
i
refuse.
Schlafe
nie,
weil
ich
mich
weigere.
Inhale,
exhale
the
smell.
Atme
ein,
atme
den
Geruch
aus.
Smokin
hay
all
by
myself.
Rauche
Gras
ganz
allein.
Wildstle,
laughin
loud.
Wildstyle,
lache
laut.
Wit
my
homies
by
my
side.
Mit
meinen
Kumpels
an
meiner
Seite.
If
somethin
jump
off
let
it
ride
Wenn
was
abgeht,
lass
es
laufen,
On
my
square
when
time
is
live.
Bin
bereit,
wenn's
ernst
wird.
Everybody
throw
it
up
Jeder
schmeißt
es
hoch,
Go
to
the
barn
and
get
some
hay.
Geh
zur
Scheune
und
hol
Gras.
When
i
get
my
choke
on.
Wenn
ich
meinen
Zug
nehme.
Fool
you
know
i'm
smokin
on...
Alter,
du
weißt,
ich
rauche...
Hay
now
hay
Gras
jetzt,
Gras,
We
smokin
up
hay
in
the
middle
of
the
barn
Wir
rauchen
Gras
mitten
in
der
Scheune
And
i'm
lit
up
Und
ich
bin
dicht,
Can't
get
up
Kann
nicht
aufstehen,
My
eyes
are
red
Meine
Augen
sind
rot
And
my
head
is
spinnin.
Und
mein
Kopf
dreht
sich.
Took
another
pull
Hab
noch
einen
Zug
genommen,
Ridin
red
bull
Reite
den
roten
Bullen,
Got
the
goofies,
can't
stop
grinnin.
Hab
die
Albernheit,
kann
nicht
aufhören
zu
grinsen.
Got
a
posse
full
of
hoes
playin
in
my
braids
Hab
'ne
Truppe
Weiber,
die
in
meinen
Zöpfen
spielen
And
we
bout
to
get
in
em.
Und
wir
werden
sie
gleich
flachlegen.
Over
yonder
is
the
barn
where
the
pals
be
at
Da
drüben
ist
die
Scheune,
wo
die
Kumpels
sind
And
everything
funny.
Und
alles
ist
lustig.
Gotta
pause
some
nigga
tryin'
to
blow
my
high
Muss
kurz
pausieren,
irgendein
Nigga
versucht,
meinen
Rausch
zu
versauen,
Smokin
all
that
hay
with
no
money.
Raucht
all
das
Gras
ohne
Geld.
Now
truly
this
bitch
wanna
do
me
Jetzt,
ehrlich,
diese
Schlampe
will
mich
flachlegen,
So
i
hit
the
151bacardi
Also
trink
ich
den
151
Bacardi.
She
high
like
the
sun
Sie
ist
high
wie
die
Sonne,
Thick
like
cornbread,
and
i'm
ready
to
party.
Dick
wie
Maisbrot,
und
ich
bin
bereit
zu
feiern.
That
hay
got
me
so
gotdamn
horny
Das
Gras
hat
mich
so
verdammt
geil
gemacht,
But
i
don't
like
that
tramp.
Aber
ich
mag
diese
Tussi
nicht.
The
only
reason
I'm
poppin
that
coochie
Der
einzige
Grund,
warum
ich
diese
Fotze
knalle,
Cause
the
hoe
had
a
book
of
foodstamps.
Ist,
weil
die
Tussi
ein
Heft
Lebensmittelmarken
hatte.
And
i
got
the
munchies
Und
ich
hab
den
Fressflash,
I
need
soul
food.
Ich
brauch
Soul
Food.
Collard
greens
or
pinto
beans.
Grünkohl
oder
Pintobohnen.
If
you
smoke
hay
like
the
conflict
do,
Wenn
du
Gras
rauchst
wie
Conflict
es
tut,
Then
you
know
what
the
hell
i
mean.
Dann
weißt
du,
was
zum
Teufel
ich
meine.
Rollin
down
the
block
Rolle
den
Block
runter,
Car
full
of
flies
and
the
flies
tried
to
rise
up
out
dat
dorr
crack.
Auto
voller
Fliegen
und
die
Fliegen
versuchten,
aus
dem
Türspalt
zu
entkommen.
Got
my
niggas
in
the
barn
smokin
on
that
Hab
meine
Niggas
in
der
Scheune,
die
an
dem
Hay
stack
Heuhaufen
rauchen
Back
up
on
the
scene
from
smokin
herb,
Zurück
auf
der
Bildfläche
vom
Krautrauchen,
I
creeped
up
on
the
wall
and
all
i
heard.
Ich
schlich
mich
an
die
Wand
und
alles,
was
ich
hörte.
Was
a
bud
of
mine
who
dropped
a
needle
in
War
ein
Kumpel
von
mir,
der
'ne
Nadel
ins
With
a
funky
dime
word.
Mit
'ner
geilen
Tussi,
Wort
drauf.
Couldn't
be
myself
Konnte
nicht
ich
selbst
sein,
Couldn't
smoke
wit
nobody
else
Konnte
mit
niemand
anderem
rauchen,
If
i
didn't
pass
it
to
the
left.
Wenn
ich
es
nicht
nach
links
weitergegeben
hätte.
Nigga
would
have
lost
my
breath.
Nigga,
hätte
die
Luft
verloren.
Open
up
the
window
'fore
i
fall
and
faint
Öffne
das
Fenster,
bevor
ich
hinfalle
und
ohnmächtig
werde,
But
i
can't
Aber
ich
kann
nicht,
Cause
i
roll
around
in
dat
barn
ride.
Weil
ich
in
diesem
Scheunen-Gefährt
rumrolle.
Rollin
up
the
hootie
hoo
Drehe
die
Hootie
Hoo
(Tüte)
hoch,
Roughest
skin
roller
on
dat
west
side.
Der
krasseste
Blättchen-Dreher
auf
der
Westseite.
Nigga
come
on
in
Nigga,
komm
rein,
I
got
some
hay
Ich
hab
Gras,
Won't
you
close
dat
barn
door
Schließ
doch
die
Scheunentür,
Nigga
what
you
let
them
flies
out
for?
Nigga,
warum
hast
du
die
Fliegen
rausgelassen?
Ain't
nobody
to
rich,
we
poor.
Keiner
ist
zu
reich,
wir
sind
arm.
Lettin
all
the
contact
smoke
up
in
the
barn
Lassen
den
ganzen
Passivrauch
in
der
Scheune,
The
flies
keep
us
chokin.
Die
Fliegen
lassen
uns
ersticken.
Thank
you
jesus
christ
Danke
dir,
Jesus
Christus,
For
all
the
hay
you're
givin
us
Für
all
das
Gras,
das
du
uns
gibst,
Cause
we'll
keep
on
smokin'.
Denn
wir
werden
weiterrauchen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Clinton, Marrico King, Grace Hazel, Wondosas Martin, Corey Johnson, Ralph Leverston
Attention! Feel free to leave feedback.