Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
Im
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
I
swear
they'll
only
like
me
when
I
flatline
Ich
schwöre,
sie
werden
mich
erst
mögen,
wenn
ich
tot
bin
Even
when
I
bust
these
cracked
rhymes
Selbst
wenn
ich
diese
rissigen
Reime
raushaue
They
don't
want
to
hear
what's
in
my
mind
Sie
wollen
nicht
hören,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
They
don't
want
to
see
the
point
of
view
from
my
eyes
Sie
wollen
nicht
den
Blickwinkel
aus
meinen
Augen
sehen
They
didn't
have
to
see
the
people
I
had
to
leave
behind
Sie
mussten
nicht
die
Menschen
sehen,
die
ich
zurücklassen
musste
Friends
and
a
family
Freunde
und
eine
Familie
Driven
to
point
of
insanity
Bis
zum
Punkt
des
Wahnsinns
getrieben
So
that's
why
this
music
i
take
in
so
much
vanity
Deshalb
nehme
ich
diese
Musik
mit
so
viel
Eitelkeit
auf
Because
nobody
else
sees
the
plan
for
me
Weil
niemand
sonst
den
Plan
für
mich
sieht
Does
anybody
have
the
antidote?
Hat
irgendjemand
das
Gegenmittel?
I
don't
want
to
be
an
adult
Ich
will
kein
Erwachsener
sein
Cause
I
don't
feel
man
enough
to
man
the
home
Denn
ich
fühle
mich
nicht
Manns
genug,
um
das
Zuhause
zu
führen
They
hand
me
rome
Sie
geben
mir
Rom
in
die
Hand
But
I
never
said
I
wanted
to
blend
my
soul
Aber
ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
meine
Seele
verschmelzen
will
Depression
is
the
only
expression
I
tend
to
hold
Depression
ist
der
einzige
Ausdruck,
den
ich
zu
bewahren
neige
Because
it's
been
more
stable
then
my
happiness
Weil
sie
stabiler
war
als
mein
Glück
That
is
what
I
defend
the
most
Das
ist
es,
was
ich
am
meisten
verteidige
They
tend
to
see
a
ghost
Sie
neigen
dazu,
einen
Geist
zu
sehen
I've
been
invisible
most
my
life
and
I
want
to
end
the
dose
Ich
war
den
größten
Teil
meines
Lebens
unsichtbar
und
ich
will
die
Dosis
beenden
Of
depression
until
on
my
casket
is
a
represented
rose
Der
Depression,
bis
auf
meinem
Sarg
eine
Rose
liegt
That
I
was
loved
even
when
I
flatlined
Dass
ich
geliebt
wurde,
selbst
als
ich
tot
war
They
tell
me
my
music
is
good,
but
I
know
that's
just
a
fat
lie
Sie
sagen
mir,
meine
Musik
sei
gut,
aber
ich
weiß,
das
ist
nur
eine
fette
Lüge
But
its
always
to
be
that
I
Aber
es
ist
immer
so,
dass
ich
Fall
for
it
every
time
Jedes
Mal
darauf
hereinfalle
But
it's
something
that
I
don't
want
to
deny
Aber
es
ist
etwas,
das
ich
nicht
leugnen
will
Im
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
I'm
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
I'm
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
Im
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
I
swear
they'll
only
like
me
when
I
flatline
Ich
schwöre,
sie
werden
mich
erst
mögen,
wenn
ich
tot
bin
Even
when
I
bust
these
cracked
rhymes
Selbst
wenn
ich
diese
rissigen
Reime
raushaue
They
don't
want
to
hear
what's
in
my
mind
Sie
wollen
nicht
hören,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
They
don't
want
to
see
the
point
of
view
from
my
eyes
Sie
wollen
nicht
den
Blickwinkel
aus
meinen
Augen
sehen
They
didn't
have
to
see
the
people
I
had
to
leave
behind
Sie
mussten
nicht
die
Menschen
sehen,
die
ich
zurücklassen
musste
Friends
and
a
family
Freunde
und
eine
Familie
Driven
to
point
of
insanity
Bis
zum
Punkt
des
Wahnsinns
getrieben
So
that's
why
this
music
i
take
in
so
much
vanity
Deshalb
nehme
ich
diese
Musik
mit
so
viel
Eitelkeit
auf
Because
nobody
else
sees
the
plan
for
me
Weil
niemand
sonst
den
Plan
für
mich
sieht
Over
my
head
is
a
dark
cloud
Über
meinem
Kopf
ist
eine
dunkle
Wolke
Constantly
raining
on
me
representing
that
I'm
always
down
Die
ständig
auf
mich
herabregnet
und
darstellt,
dass
ich
immer
niedergeschlagen
bin
I
spend
Father's
Day
wondering
if
he
would
have
been
proud
Ich
verbringe
den
Vatertag
damit,
mich
zu
fragen,
ob
er
stolz
gewesen
wäre
Scratch
that
I
wonder
every
day
what
it
would
have
been
like
if
he
was
fucking
around
Vergiss
es,
ich
frage
mich
jeden
Tag,
wie
es
gewesen
wäre,
wenn
er
da
gewesen
wäre
I
try
to
yell
but
nothing
comes
out
Ich
versuche
zu
schreien,
aber
es
kommt
nichts
heraus
Cause
I'm
mentally
drained
from
always
wearing
a
frown
Weil
ich
mental
ausgelaugt
bin,
weil
ich
immer
eine
traurige
Miene
trage
And
I
never
say
what
I
think
Und
ich
sage
nie,
was
ich
denke
Cause
if
I
really
did
Denn
wenn
ich
es
wirklich
täte
They
wouldn't
think
I
had
real
grit
Sie
würden
nicht
denken,
dass
ich
wirklich
Schneid
habe
They
will
think
I'm
really
sick
Sie
würden
denken,
ich
wäre
wirklich
krank
But
whenever
I
relay
my
emotions
they
don't
really
give
a
shit
Aber
wann
immer
ich
meine
Gefühle
ausdrücke,
ist
es
ihnen
wirklich
egal
Only
when
I
flatline
is
the
only
time
that
they
really
did
Erst
wenn
ich
tot
bin,
ist
es
ihnen
wirklich
wichtig
Im
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
I'm
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
I'm
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
Im
just
wanting
back
my
time
Ich
will
doch
nur
meine
Zeit
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarron Moore
Attention! Feel free to leave feedback.