Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sombra
es
corta,
el
sol
está
arriba
Der
Schatten
ist
kurz,
die
Sonne
steht
hoch
Me
agarras
la
mano
mientras
′toy
conduciendo
por
la
avenida
Du
nimmst
meine
Hand,
während
ich
über
die
Allee
fahre
Baja
la
capota,
Audi
sin
pegatinas
Verdeck
runter,
Audi
ohne
Aufkleber
Salitre
en
la
piel,
nadie
va
a
joder
lo
chill
de
esta
vibra
Salz
auf
der
Haut,
niemand
wird
die
chillige
Stimmung
dieser
Vibes
stören
Eres
de
mecha
corta,
ya
me
sé
esa
sonrisa
Du
hast
eine
kurze
Zündschnur,
ich
kenne
dieses
Lächeln
schon
Vamo'
a
llegar
a
casa
y
a
explicarme
porque
te
reías
Wir
kommen
nach
Hause
und
du
erklärst
mir,
warum
du
gelacht
hast
No
han
cambiado
las
cosas,
aún
quedan
cenizas
Die
Dinge
haben
sich
nicht
geändert,
es
ist
noch
Asche
übrig
La
reminiscencia
golpea
con
fuerza
ca′
vez
que
me
miras
Die
Erinnerung
trifft
mich
hart,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
ansiehst
Otro
atardecer
que
recordaré
Noch
ein
Sonnenuntergang,
an
den
ich
mich
erinnern
werde
Cuando
me
ghostees,
cuando
huyas
otra
vez
Wenn
du
mich
ghostest,
wenn
du
wieder
fliehst
Pero
hoy
estoy
bien,
estamos
bien
Aber
heute
geht
es
mir
gut,
uns
geht
es
gut
Apoyado
en
tu
regazo,
efectivo
en
la
duffle
bag
An
deinen
Schoß
gelehnt,
Bargeld
in
der
Duffle
Bag
Llegamos
al
acuerdo
de
no
hacer
preguntas
Wir
haben
uns
geeinigt,
keine
Fragen
zu
stellen
Duele
si
lo
dices
pero
duele
más
si
callas
y
lo
ocultas
Es
tut
weh,
wenn
du
es
sagst,
aber
es
tut
mehr
weh,
wenn
du
schweigst
und
es
verbirgst
Me
viene
el
recuerdo
de
todas
mis
dudas
Die
Erinnerung
an
all
meine
Zweifel
kommt
hoch
Pero
se
disipan
cuando
en
el
jacuzzi
te
metes
desnuda
Aber
sie
lösen
sich
auf,
wenn
du
nackt
in
den
Whirlpool
steigst
Te
cubro
la
espalda,
aunque
no
estemos
juntos
Ich
halte
dir
den
Rücken
frei,
auch
wenn
wir
nicht
zusammen
sind
Vamos
de
brunch,
yo
cubro
la
cuenta,
tú
pide
a
gusto
Wir
gehen
brunchen,
ich
übernehme
die
Rechnung,
du
bestellst,
was
du
magst
Mimosas,
champaña,
nuestro
desayuno
Mimosas,
Champagner,
unser
Frühstück
Pedos
de
noche
no
logramos
ver
porqué
no
estamos
juntos
Nachts
berauscht,
wir
verstehen
nicht,
warum
wir
nicht
zusammen
sind
Otro
atardecer
que
recordaré
Noch
ein
Sonnenuntergang,
an
den
ich
mich
erinnern
werde
Cuando
me
ghostees,
cuando
huyas
otra
vez
Wenn
du
mich
ghostest,
wenn
du
wieder
fliehst
Pero
hoy
estoy
bien,
estamos
bien
Aber
heute
geht
es
mir
gut,
uns
geht
es
gut
Apoyado
en
tu
regazo,
efectivo
en
la
duffle
bag
An
deinen
Schoß
gelehnt,
Bargeld
in
der
Duffle
Bag
Súbelo
un
poco,
yeah
Dreh
es
etwas
lauter,
yeah
Quizá
mejor
dejarlo
ya
bastante
daño
nos
hicimos
Vielleicht
ist
es
besser,
es
sein
zu
lassen,
wir
haben
uns
schon
genug
Schaden
zugefügt
Nuestra
historia
es
rara
Unsere
Geschichte
ist
seltsam
Aprecio
el
consejo
pero
es
que
Ich
schätze
den
Rat,
aber
es
ist
so,
dass
Prefiero
seguir
tirando
dado
a
ver
qué
pasa
Ich
ziehe
es
vor,
weiter
zu
würfeln,
um
zu
sehen,
was
passiert
Solo
te
enamoras
de
bellas
personas,
está
claro,
nunca
fui
tu
tipo
Du
verliebst
dich
nur
in
schöne
Menschen,
es
ist
klar,
ich
war
nie
dein
Typ
Mi
mayor
problema
ahora
quiero
que
sea
Mein
größtes
Problem
soll
jetzt
sein
Si
el
disco
de
oro
del
pasillo
está
torcido
Ob
die
goldene
Schallplatte
im
Flur
schief
hängt
O
si
es
un
efecto
al
verlo
desde
lejos
Oder
ob
es
ein
Effekt
ist,
wenn
man
sie
von
weitem
betrachtet
Con
to's
los
reflejos
de
los
de
platino
Mit
all
den
Reflexionen
der
Platinplatten
Quizá
hace
un
tiempo
cuando
éramos
tiernos
Vielleicht
vor
einiger
Zeit,
als
wir
noch
zärtlich
waren
Te
mandaba
demos
que
no
habían
salido
Schickte
ich
dir
Demos,
die
noch
nicht
veröffentlicht
waren
Podíamos
vernos
y
bajar
al
centro
Wir
konnten
uns
treffen
und
ins
Zentrum
gehen
Para
hablar
de
afecto
y
de
como
vivirlo
Um
über
Zuneigung
zu
sprechen
und
wie
man
sie
lebt
Pero
ahora
mismo
sentarnos
a
herirnos
Aber
jetzt
gerade
uns
hinzusetzen,
um
uns
zu
verletzen
Solo
día
del
año
que
sí
coincidimos,
pues
Nur
der
eine
Tag
im
Jahr,
an
dem
wir
uns
wirklich
treffen,
nun
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Isaac Calderon Espanol, Sergio Bruno Miguel Delgado, Carlos Brunas Zamorin, Adan Govea Martin, Glen Owen Diaz Thornton
Attention! Feel free to leave feedback.