Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
mapa
de
calor
(de
calor)
Auf
einer
Wärmekarte
(einer
Wärmekarte)
Tu
pecho
saldría
malva,
es
obvio
que
no
hay
nada,
no
puedes
dar
amor
(nah)
Deine
Brust
wäre
lila,
es
ist
offensichtlich,
da
ist
nichts,
du
kannst
keine
Liebe
geben
(nein)
Pero
entre
nuestras
miradas
hay
rojo,
naranja,
esa
es
la
conexión
Aber
zwischen
unseren
Blicken
gibt
es
Rot,
Orange,
das
ist
die
Verbindung
Impulsiva,
apasionada
y
las
venas
heladas,
¿ves
la
contradicción?
Impulsiv,
leidenschaftlich
und
die
Adern
eiskalt,
siehst
du
den
Widerspruch?
Sana
si
lo
necesitas,
pero
señales
mixtas,
pa'
mí
significan
no
Heile,
wenn
du
es
brauchst,
aber
gemischte
Signale
bedeuten
für
mich
nein
Cielo,
significan
no
Schatz,
sie
bedeuten
nein
¿Qué
haces,
Dios?
Was
machst
du,
Gott?
Desde
hace
un
tiempo
abrirte
te
da
pavor
(yeah)
Seit
einiger
Zeit
macht
es
dir
Angst,
dich
zu
öffnen
(yeah)
Cerrada
en
banda
a
tener
otra
relación
Völlig
verschlossen
für
eine
neue
Beziehung
Pero
me
besas
y
dejas
de
estar
alerta
Aber
du
küsst
mich
und
hörst
auf,
wachsam
zu
sein
Hablas
de
futuro
y
desdibujas
la
frontera
Du
sprichst
von
Zukunft
und
verwischst
die
Grenze
Emocionalmente
no
disponible
aunque
te
empeñas
Emotional
nicht
verfügbar,
obwohl
du
dich
bemühst
Respeto
tu
postura,
pero
tú
no
la
respetas
Ich
respektiere
deine
Haltung,
aber
du
respektierst
sie
nicht
No
hay
quién
te
entienda
Niemand
versteht
dich
En
un
mapa
de
calor
Auf
einer
Wärmekarte
Tu
pecho
saldría
malva,
es
obvio
que
ahí
no
hay
nada,
no
puedes
dar
amor
(yeah)
Deine
Brust
wäre
lila,
es
ist
offensichtlich,
da
ist
nichts,
du
kannst
keine
Liebe
geben
(yeah)
Pero
entre
nuestras
miradas
hay
rojo,
naranja,
esa
es
la
conexión
(esa
es)
Aber
zwischen
unseren
Blicken
gibt
es
Rot,
Orange,
das
ist
die
Verbindung
(das
ist
sie)
Impulsiva,
apasionada
y
las
venas
heladas,
¿ves
la
contradicción?
Impulsiv,
leidenschaftlich
und
die
Adern
eiskalt,
siehst
du
den
Widerspruch?
Sana
si
lo
necesitas,
pero
señales
mixtas,
pa'
mí
significan
no
Heile,
wenn
du
es
brauchst,
aber
gemischte
Signale
bedeuten
für
mich
nein
Cielo,
significan
no
Schatz,
sie
bedeuten
nein
No
me
enojo,
haz
zoom
out
y
míralo
de
este
modo
Ich
werde
nicht
wütend,
zoom
raus
und
sieh
es
mal
so
Sentarnos
a
hablar
de
nosotros
ya
es
un
logro
y
Dass
wir
uns
hinsetzen,
um
über
uns
zu
reden,
ist
schon
ein
Erfolg
und
Yo
también
querría
actuar
como
inconsciente
Ich
würde
auch
gerne
unbewusst
handeln
Como
amantes,
hedonistas
e
imprudentes
Wie
Liebende,
Hedonisten
und
Unvorsichtige
Escurrir
el
bulto
bajo
los
billetes
Die
Verantwortung
unter
den
Geldscheinen
verstecken
Bajo
el
sexo
y
las
mil
capas
de
coraza
Unter
Sex
und
den
tausend
Schichten
Panzerung
Pero
no
puedes
porque
Aber
du
kannst
nicht,
weil
En
un
mapa
de
calor
(en
un
mapa
de
calor)
Auf
einer
Wärmekarte
(auf
einer
Wärmekarte)
Tu
pecho
saldría
malva,
es
obvio
que
no
hay
nada,
no
puedes
dar
amor
(no
puedes
dar
amor)
Deine
Brust
wäre
lila,
es
ist
offensichtlich,
da
ist
nichts,
du
kannst
keine
Liebe
geben
(du
kannst
keine
Liebe
geben)
Pero
entre
nuestras
miradas
hay
rojo,
naranja,
esa
es
la
conexión
(esa
es
la
conexión)
Aber
zwischen
unseren
Blicken
gibt
es
Rot,
Orange,
das
ist
die
Verbindung
(das
ist
die
Verbindung)
Impulsiva,
apasionada
y
las
venas
heladas,
¿ves
la
contradicción?
(no
sé,
no
sé)
Impulsiv,
leidenschaftlich
und
die
Adern
eiskalt,
siehst
du
den
Widerspruch?
(ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht)
Sana
si
lo
necesitas,
pero
señales
mixtas,
pa'
mí
significan
no
Heile,
wenn
du
es
brauchst,
aber
gemischte
Signale
bedeuten
für
mich
nein
Cielo,
significan
no
Schatz,
sie
bedeuten
nein
Pa'
mí
(pa'
mí),
pa'
mí
(pa'
mí)
Für
mich
(für
mich),
für
mich
(für
mich)
Pa'
mí
significan
más
espacio,
Carlos
Für
mich
bedeuten
sie
mehr
Abstand,
Carlos
Y
cómo
mejor
pongo
espacio
es
con
algo
es
Und
wie
ich
am
besten
Abstand
gewinne,
ist
indem
ich
Apretando
el
pedal,
ignorando
las
señales
Aufs
Gas
trete,
die
Signale
ignoriere
Bajan
las
agujas
del
gas
Die
Tanknadeln
sinken
Si
me
piro,
me
piro
Wenn
ich
abhaue,
hau
ich
ab
No
miro
hacia
atrás,
no
sé
Ich
schaue
nicht
zurück,
ich
weiß
nicht
A
dónde
voy
a
llegar
o
si
voy
a
llegar,
tal
vez
Wohin
ich
gelangen
werde
oder
ob
ich
ankommen
werde,
vielleicht
Si
falto
me
van
a
llorar
Wenn
ich
fehle,
werden
sie
um
mich
weinen
Y
sé
que
es
vital
que
esté
Und
ich
weiß,
dass
es
lebenswichtig
ist,
dass
ich
da
bin
Entiérrame
con
diez
racks
Begrabt
mich
mit
zehn
Riesen
Entiérrame
con
cien
Begrabt
mich
mit
hundert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Calderon Espanol, Carlos Brunas Zamorin, Glen Owen Diaz Thorton, Sergio Bruno Miguel Delgado, Danilo Amerise Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.