Cruz Cafuné - MAPA DE CALOR - translation of the lyrics into German

MAPA DE CALOR - Cruz Cafunétranslation in German




MAPA DE CALOR
WÄRMEKARTE
En un mapa de calor (de calor)
Auf einer Wärmekarte (einer Wärmekarte)
Tu pecho saldría malva, es obvio que no hay nada, no puedes dar amor (nah)
Deine Brust wäre lila, es ist offensichtlich, da ist nichts, du kannst keine Liebe geben (nein)
Pero entre nuestras miradas hay rojo, naranja, esa es la conexión
Aber zwischen unseren Blicken gibt es Rot, Orange, das ist die Verbindung
Impulsiva, apasionada y las venas heladas, ¿ves la contradicción?
Impulsiv, leidenschaftlich und die Adern eiskalt, siehst du den Widerspruch?
Sana si lo necesitas, pero señales mixtas, pa' significan no
Heile, wenn du es brauchst, aber gemischte Signale bedeuten für mich nein
Cielo, significan no
Schatz, sie bedeuten nein
¿Qué haces, Dios?
Was machst du, Gott?
Desde hace un tiempo abrirte te da pavor (yeah)
Seit einiger Zeit macht es dir Angst, dich zu öffnen (yeah)
Cerrada en banda a tener otra relación
Völlig verschlossen für eine neue Beziehung
Pero me besas y dejas de estar alerta
Aber du küsst mich und hörst auf, wachsam zu sein
Hablas de futuro y desdibujas la frontera
Du sprichst von Zukunft und verwischst die Grenze
Emocionalmente no disponible aunque te empeñas
Emotional nicht verfügbar, obwohl du dich bemühst
Respeto tu postura, pero no la respetas
Ich respektiere deine Haltung, aber du respektierst sie nicht
No hay quién te entienda
Niemand versteht dich
En un mapa de calor
Auf einer Wärmekarte
Tu pecho saldría malva, es obvio que ahí no hay nada, no puedes dar amor (yeah)
Deine Brust wäre lila, es ist offensichtlich, da ist nichts, du kannst keine Liebe geben (yeah)
Pero entre nuestras miradas hay rojo, naranja, esa es la conexión (esa es)
Aber zwischen unseren Blicken gibt es Rot, Orange, das ist die Verbindung (das ist sie)
Impulsiva, apasionada y las venas heladas, ¿ves la contradicción?
Impulsiv, leidenschaftlich und die Adern eiskalt, siehst du den Widerspruch?
Sana si lo necesitas, pero señales mixtas, pa' significan no
Heile, wenn du es brauchst, aber gemischte Signale bedeuten für mich nein
Cielo, significan no
Schatz, sie bedeuten nein
No me enojo, haz zoom out y míralo de este modo
Ich werde nicht wütend, zoom raus und sieh es mal so
Sentarnos a hablar de nosotros ya es un logro y
Dass wir uns hinsetzen, um über uns zu reden, ist schon ein Erfolg und
Yo también querría actuar como inconsciente
Ich würde auch gerne unbewusst handeln
Como amantes, hedonistas e imprudentes
Wie Liebende, Hedonisten und Unvorsichtige
Escurrir el bulto bajo los billetes
Die Verantwortung unter den Geldscheinen verstecken
Bajo el sexo y las mil capas de coraza
Unter Sex und den tausend Schichten Panzerung
Pero no puedes porque
Aber du kannst nicht, weil
En un mapa de calor (en un mapa de calor)
Auf einer Wärmekarte (auf einer Wärmekarte)
Tu pecho saldría malva, es obvio que no hay nada, no puedes dar amor (no puedes dar amor)
Deine Brust wäre lila, es ist offensichtlich, da ist nichts, du kannst keine Liebe geben (du kannst keine Liebe geben)
Pero entre nuestras miradas hay rojo, naranja, esa es la conexión (esa es la conexión)
Aber zwischen unseren Blicken gibt es Rot, Orange, das ist die Verbindung (das ist die Verbindung)
Impulsiva, apasionada y las venas heladas, ¿ves la contradicción? (no sé, no sé)
Impulsiv, leidenschaftlich und die Adern eiskalt, siehst du den Widerspruch? (ich weiß nicht, ich weiß nicht)
Sana si lo necesitas, pero señales mixtas, pa' significan no
Heile, wenn du es brauchst, aber gemischte Signale bedeuten für mich nein
Cielo, significan no
Schatz, sie bedeuten nein
Pa' (pa' mí), pa' (pa' mí)
Für mich (für mich), für mich (für mich)
Pa' significan más espacio, Carlos
Für mich bedeuten sie mehr Abstand, Carlos
Y cómo mejor pongo espacio es con algo es
Und wie ich am besten Abstand gewinne, ist indem ich
Apretando el pedal, ignorando las señales
Aufs Gas trete, die Signale ignoriere
Bajan las agujas del gas
Die Tanknadeln sinken
Si me piro, me piro
Wenn ich abhaue, hau ich ab
No miro hacia atrás, no
Ich schaue nicht zurück, ich weiß nicht
A dónde voy a llegar o si voy a llegar, tal vez
Wohin ich gelangen werde oder ob ich ankommen werde, vielleicht
Si falto me van a llorar
Wenn ich fehle, werden sie um mich weinen
Y que es vital que esté
Und ich weiß, dass es lebenswichtig ist, dass ich da bin
Entiérrame con diez racks
Begrabt mich mit zehn Riesen
Entiérrame con cien
Begrabt mich mit hundert





Writer(s): Isaac Calderon Espanol, Carlos Brunas Zamorin, Glen Owen Diaz Thorton, Sergio Bruno Miguel Delgado, Danilo Amerise Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.