Lyrics and translation Cruz Cafune - Todos Esos Golfos
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Esos Golfos
Все эти ублюдки
Aquí
si
te
ven
cara
de
bueno
Здесь,
если
видят
в
тебе
добряка,
Tu
actitud
aquí
hermano,
es
una
actitud
mala
твоя
позиция,
брат,
здесь
— это
плохая
позиция.
Para
poder
sobrevivir
aquí
Чтобы
выжить
здесь,
Aquí
para
sobrevivir
tienes
que
ser
siempre
un
maldito
здесь,
чтобы
выжить,
ты
должен
быть
всегда
проклятым,
Que
quiera
joder
al
otro,
pasarle
por
encima
al
otro
igual
quien
sea
который
хочет
навредить
другому,
пройтись
по
другому,
неважно
кому.
Te
tiene
igual
quien
sea,
sea
amigo
o
sea
enemigo
o
sea
quien
sea,
hermano
Плевать
на
всех,
будь
то
друг,
враг
или
кто-либо
еще,
брат.
Tú
tienes
que
pasarle
por
encima
si
quieres
prevalecer
pues...
Ты
должен
пройтись
по
ним,
если
хочешь
удержаться,
ну...
Todos
esos
golfos,
quieren
mi
muerte
Все
эти
ублюдки
хотят
моей
смерти.
Desde
que
nací
estoy
a
mi
suerte
С
рождения
я
предоставлен
своей
судьбе.
Y
siempre
entendí
que
aquí
el
más
fuerte
И
я
всегда
понимал,
что
здесь
сильнейший
Es
el
que
vive
para
elegir
— это
тот,
кто
живет,
чтобы
выбирать.
Pero
yo
elegí
vivir
así
Но
я
выбрал
жить
так.
Trato
de
jugar
mi
papel
Пытаюсь
играть
свою
роль.
No
hay
miedo
a
la
muerte
Нет
страха
перед
смертью,
Si
amas
bien
если
любишь
по-настоящему.
Pero
todos
esos
golfos
Но
все
эти
ублюдки,
Todos,
todos
esos
golfos
все,
все
эти
ублюдки
Quieren
mi
muerte,
oh
Dios,
ten
piedad
хотят
моей
смерти.
О
Боже,
смилуйся,
Por
favor
no
me
vengas
todavía
a
buscar
пожалуйста,
не
приходи
за
мной
пока.
Ley
número
uno:
No
muestres
más
amor
Правило
номер
один:
не
показывай
больше
любви.
Y
quemando
el
coche,
no
derrite
el
bastidor
И
сжигая
машину,
не
расплавишь
раму.
Cuchillo
de
palo
en
casa
del
herrero
Деревянный
нож
в
доме
кузнеца
No
deja
a
nadie
vivo,
ni
a
la
mujer
ni
al
perro
не
оставляет
в
живых
никого,
ни
женщину,
ни
собаку.
Los
euros
traen
poder
y
el
poder
trae
guerra
Евро
приносят
власть,
а
власть
приносит
войну.
Todo
vale
en
el
amor
y
en
ganarse
las
perras
В
любви
и
в
зарабатывании
бабла
все
средства
хороши.
Siluetas
de
tiza
pero
no
en
pizarras
Силуэты
мелом,
но
не
на
доске.
Lo
blanco
en
las
manos
pero
no
son
gimnastas
Белое
на
руках,
но
это
не
гимнасты.
Todos
esos
golfos
no
son
por
necesidad
Все
эти
ублюдки
не
от
нужды,
Son
hombres
del
tiempo,
traen
nieve
y
caen
gotas
они
— люди
погоды,
приносят
снег,
и
падают
капли.
To's
quieren
su
cuota,
su
arroz
con
caraota
Все
хотят
свою
долю,
свой
рис
с
фасолью.
To's
quieren
ser
el
prota,
to's
quieren
ser
el
trota
Все
хотят
быть
главными,
все
хотят
быть
заводилами.
El
drama
no
es
nada,
el
drama
es
parte
del
juego
Драма
— ничто,
драма
— часть
игры.
Cinco
bombonas
a
la
guardia
porque
no
tienen
los
huevos
Пять
баллонов
с
газом
в
ментовку,
потому
что
у
них
нет
яиц
Para
enfrentarse
con
perros
que
no
tienen
que
perder
сражаться
с
псами,
которым
нечего
терять.
Y
yo
tengo
tantos
huesos
que
olvidé
dónde
enterré
А
у
меня
так
много
костей,
что
я
забыл,
где
их
закопал.
Todos
esos
golfos,
quieren
mi
muerte
Все
эти
ублюдки
хотят
моей
смерти.
Desde
que
nací
estoy
a
mi
suerte
С
рождения
я
предоставлен
своей
судьбе.
Y
siempre
entendí
que
aquí
el
más
fuerte
И
я
всегда
понимал,
что
здесь
сильнейший
Es
el
que
vive
para
elegir
— это
тот,
кто
живет,
чтобы
выбирать.
Pero
yo
elegí
vivir
así
Но
я
выбрал
жить
так.
Trato
de
jugar
mi
papel
Пытаюсь
играть
свою
роль.
No
hay
miedo
a
la
muerte
Нет
страха
перед
смертью,
Si
amas
bien
если
любишь
по-настоящему.
Necesito
dar
un
palo,
ser
el
mero
mero
Мне
нужно
провернуть
дело,
стать
самым
главным,
Un
yate
lleno
de
modelos
y
ponernos
pachecos
яхту,
полную
моделей,
и
обкуриться.
Tengo
que
llamar
a
Charo,
decirle
que
la
quiero
Мне
нужно
позвонить
Чаро,
сказать,
что
я
люблю
ее,
Que
su
hijo
tiene
barbas,
que
soy
Donatello
что
у
ее
сына
есть
борода,
что
я
Донателло.
Tengo
que
pedir
perdones
y
afrontar
castigos
Мне
нужно
просить
прощения
и
принять
наказание,
Por
si
esos
golfos
me
cazan
poder
tirarme
tranquilo
чтобы,
если
эти
ублюдки
поймают
меня,
я
мог
спокойно
уйти.
Tengo
que
llamar
a
Juancar
decirle
que
ya
gané
Мне
нужно
позвонить
Хуанкару,
сказать,
что
я
победил,
Y
que
hoy
soy
lo
que
quiero
y
todo
gracias
a
él
и
что
сегодня
я
тот,
кем
хочу
быть,
и
все
благодаря
ему.
Pero,
Dios,
necesito
algo
Но,
Боже,
мне
нужно
что-то,
Que
me
haga
sentir
algo
что
заставит
меня
что-то
почувствовать,
Que
me
haga
creer
que
valgo
что
заставит
меня
поверить,
что
я
чего-то
стою,
Y
me
ayude
con
mi
cruz
и
поможет
мне
нести
мой
крест,
Que
repare
mi
orgullo
что
восстановит
мою
гордость,
Que
me
salve
del
trullo
что
спасет
меня
от
тюрьмы.
Sé
que
eres
muy
tuyo
Знаю,
ты
сам
по
себе,
Pero
dame
tu
luz
но
дай
мне
свой
свет.
Pero,
Dios,
necesito
algo
Но,
Боже,
мне
нужно
что-то,
Que
me
haga
sentir
algo
что
заставит
меня
что-то
почувствовать,
Que
me
haga
creer
que
valgo
что
заставит
меня
поверить,
что
я
чего-то
стою,
Y
me
ayude
con
mi
cruz
и
поможет
мне
нести
мой
крест,
Que
repare
mi
orgullo
что
восстановит
мою
гордость,
Que
me
salve
del
trullo
что
спасет
меня
от
тюрьмы.
Sé
que
eres
muy
tuyo
Знаю,
ты
сам
по
себе,
Pero
dame
tu
luz
но
дай
мне
свой
свет.
Y
esa
es
una
mierda,
loco
И
это
дерьмо,
чувак,
Porque
eso
es
lo
que
está
haciendo
que
estemos
como
estemos
потому
что
это
то,
что
делает
нас
такими,
какие
мы
есть.
Aquí
desde
pequeño
te
enseñan
que
tienen
que
ser
más
vivo
que
el
otro
Здесь
с
детства
учат,
что
нужно
быть
хитрее
других,
Que
tienes
que
siempre
ser
más
lacra,
hermano,
ser
malo
что
ты
всегда
должен
быть
хуже,
брат,
быть
плохим.
Que
si
puedes
joderlo
lo
jodes
Что
если
можешь
навредить,
то
вреди.
Y
eso
no
es
así,
a
nosotros
nos
deberían
enseñar
a
colaborar,
loco
И
это
не
так,
нас
должны
учить
сотрудничать,
чувак,
A
entender
que
entre
todos
podemos
hacer
que
las
cosas
funcionen
понимать,
что
вместе
мы
можем
сделать
так,
чтобы
все
работало.
Mamá,
mamá,
dime
porque
Мама,
мама,
скажи
мне,
почему
Todos
esos
golfos
quieren
mi
muerte
все
эти
ублюдки
хотят
моей
смерти?
No
hice
mal
juro,
no
hice
mal
Я
не
делал
ничего
плохого,
клянусь,
не
делал
ничего
плохого,
Pero
me
quieren
todos
enterrado
en
cal
но
все
хотят
меня
закопать
в
извести.
The
King
said:
I'm
gonna
get
some
music
now
Король
сказал:
"Сейчас
будет
музыка,"
And
whenever
you
hear
the
music,
I
want
you
to
get
down
и
когда
услышите
музыку,
хочу,
чтобы
вы
пустились
в
пляс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARLOS BRUNAS ZAMORIN, ISAAC CALDERON ESPANOL, JUAN GARCIA GONZALEZ FIERRO, DANILO AMERISE DIAZ, GLEN OWEN DIAZ THORNTON, SERGIO BRUNO MIGUEL DELGADO
Attention! Feel free to leave feedback.