Lyrics and translation Crvena Jabuka - Kad Je Noć Hladna I Zvjezdana (Emira)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kad Je Noć Hladna I Zvjezdana (Emira)
Когда ночь холодная и звёздная (Эмира)
Doš′o
je
iz
nekog
sela
Bogu
za
leđima
Приехал
из
какой-то
деревни
за
тридевять
земель,
Nije
se
nad'o
gradu
i
kulama,
tek
da
pokuša
Не
ожидал
увидеть
город
и
его
башни,
просто
хотел
попробовать.
To
ga
je
dovelo
skoro
do
ludila
Это
чуть
не
свело
его
с
ума,
Dani
k′o
ciganska
godina
pivo
i
rakija
Дни,
как
цыганский
год:
пиво
и
ракия.
Nedjeljom
koliko
može,
on
se
dotjera
По
воскресеньям,
как
только
мог,
он
прихорашивался
Pa
cipel
cugom
do
arilja
gdje
je
radila,
Emira
И
шёл
пешком
до
Арилье,
где
работала
Эмира.
Sa
njim
se
još
kao
dijete
igrala
С
ней
он
ещё
ребенком
играл,
Bila
mu
je
ko
rođena,
jedina
Она
была
ему
как
родная,
единственная,
Kojoj
može
da
se
izjada
Кому
он
мог
излить
душу.
Sjetiš
li
se
rodnih
krajeva
Помнишь
ли
ты
родные
края,
Zimi
kada
zviždi
košava
Зимой,
когда
свищет
кошава
I
snijeg
napada
И
снег
валит?
Kada
čujem
kuknjavu
vjetrova
Когда
я
слышу
завывание
ветров,
Više
me
je
strah
Beograda
Мне
страшнее
в
Белграде,
Od
onih
naših
vukova
Чем
в
наших
лесах
с
волками.
Nedelja
nekako
čudno
prazna
birtija
Воскресенье.
Кабак
как-то
странно
пуст.
Rekli
su
mu
da
je
otišla
s
nekim
gazdom
iz
kraljeva
Ему
сказали,
что
она
уехала
с
каким-то
хозяином
из
Кралева.
I
danas
dan
kruži
priča
među
alasima
И
по
сей
день
среди
рыбаков
ходит
история,
Kad
je
noć
hladna
i
zvjezdana
Когда
ночь
холодная
и
звёздная,
K'o
da
iz
rijeke
neko
doziva,
nekoga
Будто
из
реки
кто-то
зовёт,
кого-то...
Sjetiš
li
se
rodnih
krajeva
Помнишь
ли
ты
родные
края,
Zimi
kada
zviždi
košava
Зимой,
когда
свищет
кошава
I
snijeg
napada
И
снег
валит?
Kada
čujem
kuknjavu
vjetrova
Когда
я
слышу
завывание
ветров,
Više
me
je
strah
Beograda
Мне
страшнее
в
Белграде,
Od
onih
naših
vukova
Чем
в
наших
лесах
с
волками.
Sjetiš
li
se
rodnih
krajeva
Помнишь
ли
ты
родные
края,
Zimi
kada
zviždi
košava
Зимой,
когда
свищет
кошава
I
snijeg
napada
И
снег
валит?
Kada
čujem
kuknjavu
vjetrova
Когда
я
слышу
завывание
ветров,
Više
me
je
strah
Beograda
Мне
страшнее
в
Белграде,
Od
onih
naših
vukova
Чем
в
наших
лесах
с
волками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.