Lyrics and translation Crvena Jabuka - On Je Poput Djeteta (100 Na Jednoga)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Je Poput Djeteta (100 Na Jednoga)
Он Как Ребенок (Сто Против Одного)
S
peračima
ulica
je
čekao
zoru
С
дворниками
он
ждал
рассвета
Dole
kod
bašte
kafane
Visoko
Внизу,
у
сада
кафе
"Высоко"
Dva
pospana
oka
na
njenom
prozoru
Два
сонных
глаза
в
твоем
окне
I
mokri
brat
na
uglu
je
pjevao
И
мокрый
брат
на
углу
пел,
Par
koraka
dalje
od
njegovog
rejona
В
паре
шагов
от
его
района
Sakupljala
se
ulična
bagra
Собиралась
уличная
шпана.
A
kad
bi
lagano
prošao
pijacom
А
когда
он
медленно
проходил
по
рынку,
Stražar
bi
dreknuo
evo
ide,
magla!
Сторож
кричал:
"Вон
идет,
туман!"
Evo
ide,
magla!
Вон
идет,
туман!
On
je...
on
je
poput
djeteta
Он...
он
как
ребенок,
Željan
toplog
kreveta
Жаждущий
теплой
постели.
Njega
čeka
draga
žena
Его
ждет
любимая
жена,
Noću
usamljena
Ночью
одинокая.
Hladna,
noć
je
hladna
Холодная,
ночь
холодная,
Noć
je
hladna
Ночь
холодная,
Noć
je
ledena
Ночь
ледяная.
Znali
su
njega
svi
sitni
banditi
Его
знали
все
мелкие
бандиты,
Što
po
ulici
bunare
i
pale
Что
по
улицам
шумят
и
жгут.
Znao
je
njega
i
poslednji
švercer
Его
знал
и
последний
контрабандист
Od
Sebilja
do
katedrale.
От
Себиля
до
кафедрального
собора.
I
strahovali
lokalni
tablići
И
боялись
его
местные
наркоманы,
Što
ne
razlikuju
kafu
od
droge
Что
не
отличают
кофе
от
наркотиков.
U
ponoć
kad
zaviri
u
kockarske
rupe
В
полночь,
когда
он
заглядывает
в
игорные
притоны,
"Evo
ga
ide,
′fataj
se
noge"
"Вон
он
идет,
'спасайся
кто
может!'"
On
je...
on
je
poput
djeteta
Он...
он
как
ребенок,
Željan
toplog
kreveta
Жаждущий
теплой
постели.
Njega
čeka
draga
žena
Его
ждет
любимая
жена,
Noću
usamljena
Ночью
одинокая.
Hladna,
noć
je
hladna
Холодная,
ночь
холодная,
Noć
je
hladna
Ночь
холодная,
Noć
je
ledena
Ночь
ледяная.
I
pripazi
taxiste
i
noćne
šetačice
И
остерегайся
таксистов
и
ночных
проституток,
Po
parkovima
cijela
četa
ludaka
По
паркам
целая
толпа
сумасшедших.
I
kako
da
razlikuje
mantil
prolaznika
И
как
отличить
плащ
прохожего
Od
mantila
nekog
manijaka
От
плаща
какого-нибудь
маньяка?
A
raport
je
redovan
nad
usnulim
gradom
А
доклад
- регулярный
над
спящим
городом,
I
zora
samo
što
nije
svanula
И
рассвет
вот-вот
наступит.
Zar
ovo
što
vidiš
nazivaš
nadom
Разве
это,
что
ты
видишь,
называешь
надеждой,
Kad
ih
je
bilo
sto
na
jednoga
Когда
их
было
сто
против
одного?
Sto
na
jednoga
Сто
против
одного.
On
je...
on
je
poput
djeteta
Он...
он
как
ребенок,
Željan
toplog
kreveta
Жаждущий
теплой
постели.
Njega
čeka
draga
žena
Его
ждет
любимая
жена,
Noću
usamljena
Ночью
одинокая.
Hladna,
noć
je
hladna
Холодная,
ночь
холодная,
Noć
je
hladna
Ночь
холодная,
Noć
je
ledena
Ночь
ледяная.
Hladna,
noć
je
hladna
Холодная,
ночь
холодная,
Noć
je
hladna
Ночь
холодная,
Noć
je
ledena
Ночь
ледяная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.