Lyrics and translation Crvena Jabuka - On Je Poput Djeteta (100 Na Jednoga)
S
peračima
ulica
je
čekao
zoru
С
толкачами
карандашей
на
Вашингтон-стрит
ждет
рассвета.
Dole
kod
bašte
kafane
Visoko
Внизу,
в
баре
"Гарден".
Dva
pospana
oka
na
njenom
prozoru
Два
сонных
глаза
на
ее
окне.
I
mokri
brat
na
uglu
je
pjevao
И
мокрый
братец
на
углу
поет.
Par
koraka
dalje
od
njegovog
rejona
В
нескольких
шагах
от
его
района.
Sakupljala
se
ulična
bagra
Коллекционер
для
уличных
головорезов
A
kad
bi
lagano
prošao
pijacom
И
когда
ты
медленно
идешь
по
рынку
Stražar
bi
dreknuo
evo
ide,
magla!
Охранник
тут
же
закричал
бы:
"вон
ты,
вон!"
Evo
ide,
magla!
Вот
так,
вперед!
On
je...
on
je
poput
djeteta
Он
...
он
как
ребенок.
Željan
toplog
kreveta
Жаждущая
теплая
постель
Njega
čeka
draga
žena
Он
милая
женщина.
Noću
usamljena
Ночью,
одиноко
...
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна.
Noć
je
hladna
Ночь
холодная.
Noć
je
ledena
Ночь
холодна.
Znali
su
njega
svi
sitni
banditi
Они
знали
его
все
мелкие
разбойники
Što
po
ulici
bunare
i
pale
Что
на
улице
колодцы
и
бледнолицые
Znao
je
njega
i
poslednji
švercer
Он
знал
его
и
последнего
контрабандиста.
Od
Sebilja
do
katedrale.
От
Себильи
до
собора.
I
strahovali
lokalni
tablići
И
бойтесь
местных
табличи
Što
ne
razlikuju
kafu
od
droge
Чем
не
отличается
кофе
от
наркотика
U
ponoć
kad
zaviri
u
kockarske
rupe
В
полночь
когда
сверстник
в
игорной
норе
"Evo
ga
ide,
′fataj
se
noge"
"А
вот
и
он,
'fataj!"
On
je...
on
je
poput
djeteta
Он
...
он
как
ребенок.
Željan
toplog
kreveta
Жаждущая
теплая
постель
Njega
čeka
draga
žena
Он
милая
женщина.
Noću
usamljena
Ночью,
одиноко
...
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна.
Noć
je
hladna
Ночь
холодная.
Noć
je
ledena
Ночь
холодна.
I
pripazi
taxiste
i
noćne
šetačice
И
следи
за
таксистом
и
ночным
шетачицем
Po
parkovima
cijela
četa
ludaka
В
парках
целая
компания
сумасшедших.
I
kako
da
razlikuje
mantil
prolaznika
И
как
отличить
пальто
от
одежды
прохожих?
Od
mantila
nekog
manijaka
Из
пальто
маньяка
A
raport
je
redovan
nad
usnulim
gradom
И
этот
репортаж
регулярно
распространяется
по
всему
городу.
I
zora
samo
što
nije
svanula
А
рассвет-это
сванула.
Zar
ovo
što
vidiš
nazivaš
nadom
Разве
это
не
то
что
ты
видишь
не
то
что
ты
называешь
надеждой
Kad
ih
je
bilo
sto
na
jednoga
Когда
их
было
сто
к
одному.
Sto
na
jednoga
Столик
на
одного
On
je...
on
je
poput
djeteta
Он
...
он
как
ребенок.
Željan
toplog
kreveta
Жаждущая
теплая
постель
Njega
čeka
draga
žena
Он
милая
женщина.
Noću
usamljena
Ночью,
одиноко
...
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна.
Noć
je
hladna
Ночь
холодная.
Noć
je
ledena
Ночь
холодна.
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна.
Noć
je
hladna
Ночь
холодная.
Noć
je
ledena
Ночь
холодна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.