Lyrics and translation Crvena Jabuka - Tuga, Ti I Ja
Evo
me
noći,
stara
prijateljice,
Вот
и
я,
ночь,
мой
старый
друг,
Opet
njoj
ću
poći,
niz
duge
puste
ulice.
Снова
она
пойдет
по
длинным,
пустынным
улицам.
Tamo
gdje
strahovi
prestaju,
obraz
mi
grije
njen
dlan
Там,
где
исчезнут
страхи,
мое
лицо
согреет
ее
ладонь.
Na
njemu
moje
usne
nestaju,
beskrajno
sam,
uzdah
joj
znam.
Мои
губы
исчезают,
когда
я
вздыхаю
по
ней,
я
знаю.
Časti
me
noći,
stara
prijateljice.
Купи
мне
ночь,
мой
старый
друг.
U
čašu
natoči,
žudnju
da
mi
slomije.
В
стакан
наливаю,
жажду
разбить
его.
Zar
nisam
dovoljno
gubio,
tko
će
izmjeriti
bol.
Разве
это
не
пустая
трата
времени,
кто
измерит
боль?
Do
očaja
ljubio,
namjerno
bježao,
da
bih
se
vraćao.
В
отчаянии,
целуя,
намеренно
убегая,
я
бы
вернулась.
Opet
mi
se
budi
tuga,
tuga
najveća.
Опять
же,
будь
печалью,
печаль-самая
большая.
Koju
nosi
snijeg
s
planina,
vjetar
ravnica.
Он
носит
снег
с
горами,
ветряные
равнины.
Koga
sad
joj
srce
voli,
kaži
nek′
još
jače
voli.
Кто
теперь
ее
сердцем
любит
тебя,
скажи,
пусть
это
сильнее
ему
нравится.
Idemo
do
dna,
tuga
ti
i
ja.
Давай
опустимся
на
самое
дно,
на
печаль,
которую
испытываем
мы
с
тобой.
Pozdravljam
te
noći,
stara
prijateljice.
Я
приветствую
ту
ночь,
мой
старый
друг.
I
ovaj
krug
će
proći,
neće
stić'
me
kajanje.
И
этот
круг
пройдет,
он
не
будет
мучить
меня
угрызениями
совести.
Šta
je
ovo
proljeće,
spram
nježnih
godina.
Что
это
за
Весна,
нежные
годы.
Poziv
njen
me
pokreće,
čak
i
sa
dna,
isto
izgleda.
Позвони
ей,
она
волнует
меня,
даже
с
ДНК,
та
же
внешность.
Opet
mi
se
budi
tuga,
tuga
najveća.
Опять
же,
будь
печалью,
печаль-самая
большая.
Koju
nosi
snijeg
s
planina,
vjetar
ravnica.
Он
носит
снег
с
горами,
ветряные
равнины.
Koga
sad
joj
srce
voli,
kaži
nek′
još
jače
voli.
Кто
теперь
ее
сердцем
любит
тебя,
скажи,
пусть
это
сильнее
ему
нравится.
Idemo
do
dna,
tuga
ti
i
ja.
Давай
опустимся
на
самое
дно,
на
печаль,
которую
испытываем
мы
с
тобой.
Opet
mi
se
budi
tuga,
tuga
najveća.
Опять
же,
будь
печалью,
печаль-самая
большая.
Koju
nosi
snijeg
s
planina,
vjetar
ravnica.
Он
носит
снег
с
горами,
ветряные
равнины.
Koga
sad
joj
srce
voli,
kaži
nek'
još
jače
voli.
Кто
теперь
ее
сердцем
любит
тебя,
скажи,
пусть
это
сильнее
ему
нравится.
Idemo
do
dna,
tuga
ti
i
ja.
Давай
опустимся
на
самое
дно,
на
печаль,
которую
испытываем
мы
с
тобой.
Tuga
ti
i
ja.
Tuga
ti
i
ja.
Горе
тебе
и
мне,
горе
тебе
и
мне.
Tuga
ti
i
ja.
Tuga
ti
i
ja.
Горе
тебе
и
мне,
горе
тебе
и
мне.
Tuga
ti
i
ja.
Tuga
ti
i
ja.
Горе
тебе
и
мне,
горе
тебе
и
мне.
Tuga
ti
i
ja...
Горе
тебе
и
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.