Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take You There
Ich kann dich dorthin bringen
I've
been
through
some
things
and
I
can
take
you
to
a
place
Ich
habe
einiges
durchgemacht
und
ich
kann
dich
an
einen
Ort
bringen
Where
those
angels
on
your
shoulder
dance
with
devil
everyday
Wo
die
Engel
auf
deiner
Schulter
jeden
Tag
mit
dem
Teufel
tanzen
I
know
you
don't
know
me,
maybe
you've
been
through
it,
too
Ich
weiß,
du
kennst
mich
nicht,
vielleicht
hast
du
es
auch
durchgemacht
All
of
my
brothers
and
my
sisters,
take
a
walk
inside
my
shoes
Alle
meine
Brüder
und
meine
Schwestern,
geht
mal
in
meinen
Schuhen
And
I
can
take
you
there
Und
ich
kann
dich
dorthin
bringen
Take
you
there
Dich
dorthin
bringen
Take
you
there
Dich
dorthin
bringen
All
of
my
brothers
and
my
sisters,
take
a
walk
inside
my
shoes
Alle
meine
Brüder
und
meine
Schwestern,
geht
mal
in
meinen
Schuhen
And
I
can
take
you
there
Und
ich
kann
dich
dorthin
bringen
I
done
had
a
hard
time
channeling
my
life
like
whoa
poor
me
Ich
hatte
eine
schwere
Zeit,
mein
Leben
zu
kanalisieren,
so
nach
dem
Motto
'Oh,
armer
ich'
If
I
never
roll
so
deep,
would
I
behave,
would
I
breathe
easy
Wenn
ich
nie
so
tief
eintauchen
würde,
würde
ich
mich
benehmen,
würde
ich
leicht
atmen?
No,
no,
please
Nein,
nein,
bitte
All
I
really
know
is
that
I
was
lonely
Alles,
was
ich
wirklich
weiß,
ist,
dass
ich
einsam
war
No
sleep,
no
cheese;
it
was
killing
slowly
Kein
Schlaf,
kein
Geld;
es
hat
mich
langsam
umgebracht
Now
I
got
it
locked
[?]
Jetzt
hab
ich's
im
Griff
[?]
Won't
leave
'til
I
get
what
I
deserve
Werde
nicht
gehen,
bis
ich
bekomme,
was
ich
verdiene
And
it's
what
I
owe
me
(Pop,
pop,
pop)
Und
das
ist
es,
was
ich
mir
schuldig
bin
(Pop,
pop,
pop)
Don't
get
it
twisted,
I
know
that
I'm
here
all
because
of
my
fans
Versteh
das
nicht
falsch,
ich
weiß,
dass
ich
nur
wegen
meiner
Fans
hier
bin
I
ain't
a
regular
man
Ich
bin
kein
gewöhnlicher
Mann
I
may
need
you
to
get
outta
my
face
if
you
don't
understand
Ich
brauche
vielleicht,
dass
du
mir
aus
dem
Gesicht
gehst,
wenn
du
es
nicht
verstehst
'Cause
I
been
through
too
much
and
I
don't
need
another
fight
Denn
ich
habe
zu
viel
durchgemacht
und
brauche
keinen
weiteren
Kampf
I've
been
doing
this
all
of
my
life,
my
life
Ich
mache
das
schon
mein
ganzes
Leben,
mein
Leben
I've
been
through
some
things
and
I
can
take
you
to
a
place
Ich
habe
einiges
durchgemacht
und
ich
kann
dich
an
einen
Ort
bringen
Where
those
angels
on
your
shoulder
dance
with
devil
everyday
Wo
die
Engel
auf
deiner
Schulter
jeden
Tag
mit
dem
Teufel
tanzen
I
know
you
don't
know
me,
maybe
you've
been
through
it,
too
Ich
weiß,
du
kennst
mich
nicht,
vielleicht
hast
du
es
auch
durchgemacht
All
of
my
brothers
and
my
sisters,
take
a
walk
inside
my
shoes
Alle
meine
Brüder
und
meine
Schwestern,
geht
mal
in
meinen
Schuhen
And
I
can
take
you
there
Und
ich
kann
dich
dorthin
bringen
Take
you
there
Dich
dorthin
bringen
Take
you
there
Dich
dorthin
bringen
All
of
my
brothers
and
my
sisters,
take
a
walk
inside
my
shoes
Alle
meine
Brüder
und
meine
Schwestern,
geht
mal
in
meinen
Schuhen
And
I
can
take
you
there
Und
ich
kann
dich
dorthin
bringen
Take
you
to
when
I
was,
yeah
Dich
dorthin
bringen,
als
ich
war,
yeah
Take
you
to
when
I
was
7 and
meetin
my
dad,
yeah
Dich
dorthin
bringen,
als
ich
7 war
und
meinen
Vater
traf,
yeah
Take
you
to
when
my
class,
yeah
Dich
dorthin
bringen,
als
meine
Klasse,
yeah
Take
you
to
when
I
was,
yeah
Dich
dorthin
bringen,
als
ich
war,
yeah
Backtrack
to
the
bad
days,
to
that
phase
Zurück
zu
den
schlechten
Tagen,
zu
dieser
Phase
And
sad
ways,
way
before
facts
and
rap
paid
Und
traurigen
Wegen,
lange
bevor
Fakten
und
Rap
bezahlten
And
backstabs
in
fact
made
me
lash
back
Und
Verrat
hat
mich
tatsächlich
zurückschlagen
lassen
Lay
'em
off
flat,
I'm
past
raging
Sie
flachlegen,
ich
bin
über
das
Wüten
hinaus
You
gon'
have
to
go
a
little
bit
harder
Du
wirst
ein
bisschen
härter
rangehen
müssen
Than
you
been
goin'
if
you
wanna
keep
me
down
Als
du
bisher
rangegangen
bist,
wenn
du
mich
unten
halten
willst
I
ain't
gonna
frown,
leave
me
in
the
water
when
I
drown
Ich
werde
nicht
die
Stirn
runzeln,
lass
mich
im
Wasser,
wenn
ich
ertrinke
If
you
fishy,
I
don't
wanna
be
around
Wenn
du
faul
bist,
will
ich
nicht
in
der
Nähe
sein
'Cause
I
been
through
too
much
and
I
don't
need
another
fight
Denn
ich
habe
zu
viel
durchgemacht
und
brauche
keinen
weiteren
Kampf
I've
been
doing
this
all
of
my
life,
my
life
(Life)
Ich
mache
das
schon
mein
ganzes
Leben,
mein
Leben
(Leben)
I've
been
through
some
things
and
I
can
take
you
to
a
place
Ich
habe
einiges
durchgemacht
und
ich
kann
dich
an
einen
Ort
bringen
Where
those
angels
on
your
shoulder
dance
with
devil
everyday
Wo
die
Engel
auf
deiner
Schulter
jeden
Tag
mit
dem
Teufel
tanzen
I
know
you
don't
know
me,
maybe
you've
been
through
it,
too
Ich
weiß,
du
kennst
mich
nicht,
vielleicht
hast
du
es
auch
durchgemacht
All
of
my
brothers
and
my
sisters,
take
a
walk
inside
my
shoes
Alle
meine
Brüder
und
meine
Schwestern,
geht
mal
in
meinen
Schuhen
And
I
can
take
you
there
Und
ich
kann
dich
dorthin
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.