Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complacency
can
kill
as
a
liar
and
a
theif
Selbstzufriedenheit
tötet
wie
ein
Lügner
und
ein
Dieb
Whispering
thought
of
nagging
tomorrows
just
beyond
my
reach
Flüstert
Gedanken
von
lästigen
Morgenden,
die
ich
nicht
erreiche
It's
ever-
always
subleties
seem
harmless
for
the
moment
Es
ist
immer
– ihre
Subtilität
scheint
im
Moment
harmlos
It's
venom
is
most
bitter
every
time
I
give
in
Doch
ihr
Gift
ist
am
bittersten,
wenn
ich
nachgebe
Complacency
is
danger
in
it's
purest
form
Selbstzufriedenheit
ist
Gefahr
in
reinster
Form
It
talks
me
into
things
to
which
I
wouldn't
otherwise
conform
Sie
überredet
mich
zu
Dingen,
denen
ich
sonst
nicht
zustimmen
würde
Given
my
ability
to
give
into
the
easy
way
Mit
meiner
Neigung,
den
einfachen
Weg
zu
wählen
No
wonder
why
my
spirit
hates
my
flesh
Kein
Wunder,
dass
mein
Geist
mein
Fleisch
hasst
Tomorrow
is
much
easier
to
deal
with
than
today
Morgen
ist
viel
leichter
zu
ertragen
als
heute
But
when
tomorrow
comes
I
still
don't
want
to
change
Doch
wenn
Morgen
kommt,
will
ich
mich
immer
noch
nicht
ändern
Why
am
I
willing
to
replace
a
wealth
of
wonder
Warum
bin
ich
bereit,
einen
Reichtum
an
Wundern
zu
tauschen
With
a
life
of
sure
uncertainty
Für
ein
Leben
voller
unsicherer
Gewissheit
Tomorrow
may
not
ever
even
be
Morgen
könnte
es
vielleicht
nie
geben
How
can
I
combat
a
complacent
state
of
mind
Wie
kann
ich
einen
selbstgefälligen
Geist
bekämpfen?
I
need
a
constant
reminder
of
the
wrong
of
wasted
time
Ich
brauche
eine
ständige
Erinnerung
an
das
Unrecht
verschwendeter
Zeit
I
need
to
train
my
heart
in
ways
of
seeing
heaven
as
my
home
Ich
muss
mein
Herz
lehren,
den
Himmel
als
mein
Zuhause
zu
sehen
I
need
to
take
the
power
given
as
my
own
Ich
muss
die
mir
gegebene
Kraft
ergreifen
I
know
what's
required
of
me
Ich
weiß,
was
von
mir
verlangt
wird
I
want
to
do
right
Ich
möchte
es
richtig
machen
I
want
to
do,
do,
do
right
Ich
möchte
es
richtig,
richtig,
richtig
machen
What
is
it
that's
keeping
me
Was
hält
mich
bloß
ab
From
change
Mich
zu
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Strouse, Martin Charnin
Album
Gold
date of release
01-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.