Crystal Sound - Sekai De Ichiban Atsui Natsu (Crystal Sound) - translation of the lyrics into German




Sekai De Ichiban Atsui Natsu (Crystal Sound)
Der heißeste Sommer der Welt (Crystal Sound)
8月の風を
Wenn ich den Wind des Augusts
両手で抱きしめたら
in beiden Händen halte,
イマジネーション
erwacht die Fantasie
飛び立つのサヴァンナへ
und ich fliege in die Savanne.
輝く銀色のセスナは
Das glänzende silberne Cessna-Flugzeug
ふたりを乗せ
trägt uns zwei
遥かな国境を
und überquert jetzt
今越えるよ
die ferne Grenze.
たいくつな イルミネーション
Die langweilige Illumination,
ざわめく都会のノイズ
das Getöse der lauten Stadt,
ステレオタイプの毎日が
der stereotype Alltag,
ほら蜃気楼の
sieh, er verschwindet
彼方に消えてく
in der Ferne als Fata Morgana.
One and only darling
Einziger Liebster,
駆けぬける ゼブラのストライプ
durch die Streifen der Zebras rennend,
Fly with me, darling
Flieg mit mir, Liebster,
舞い上がる 砂の嵐
der aufwirbelnde Sandsturm.
世界でいちばん
Der heißeste
熱くひかる夏
und strahlendste Sommer der Welt,
もうこのトキメキ
diese Aufregung
止めないで
halte sie nicht auf.
コンパスはいつも
Der Kompass zeigt immer,
ほら南を指してる
sieh, nach Süden.
もうすぐよ
Es ist bald soweit,
きらめくシャングリラ
das glitzernde Shangri-La.
永遠に終わらない
In unseren Träumen,
ふたりの夢の中で
die niemals enden,
遥かな
erreichen wir
オアシスにたどりつくの
die ferne Oase.
モノトーンの時間が
Die monotone Zeit
いつの間にかうばっていった
hat mir unbemerkt
心の中のジュヴナイル
die Jugendlichkeit
とりもどすのよ
meines Herzens geraubt.
あなたといっしょに
Ich hole sie mir zurück, zusammen mit dir.
One and only darling
Einziger Liebster,
流れ落ちる 河の水しぶき
das herabstürzende Wasser des Flusses,
Fly with me, darling
Flieg mit mir, Liebster,
舞い上がる 虹のスコール
der aufsteigende Regenbogen-Schauer.
世界で いちばん
Die größte Sonne
大きな太陽
der Welt,
いつまでも 夏を焼きつけて
die den Sommer für immer einbrennt.
Hold me tight, darling
Halt mich fest, Liebster,
8月の風を抱きしめて
ich umarme den Wind des Augusts.
Fly with me, darling
Flieg mit mir, Liebster,
飛び立つのふたりのサヴァンナへ
wir fliegen in unsere Savanne.
Hold me tight, darling
Halt mich fest, Liebster,
駆けぬける ゼブラのストライプ
durch die Streifen der Zebras rennend,
Fly with me, darling
Flieg mit mir, Liebster,
舞い上がる 砂の嵐
der aufwirbelnde Sandsturm.
世界で いちばん
Die größte Sonne
大きな太陽
der Welt,
世界で いちばん
der heißeste
熱く光る夏
und strahlendste Sommer der Welt,
世界で いちばん
ich liebe dich
愛してる
am meisten auf der Welt.





Writer(s): Kaori Kishitani, Kyouko Nozue


Attention! Feel free to leave feedback.