Lyrics and translation Crônica Mendes - Mar Bravo (feat. Filho do Justo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mar Bravo (feat. Filho do Justo)
Rough Sea (feat. Filho do Justo)
É
que
este
mar
tá
bravo
Na
mesma
cama
onde
o
amor
começa
Pode
ser
It's
just
that
this
sea
is
rough
In
the
same
bed
where
love
begins,
it
can
also
be
Aonde
ele
termina
(pode
pode
pode)
Na
mesma
mesa
onde
senta
a
leadade
Where
it
ends
(it
can,
it
can,
it
can)
On
the
same
table
where
loyalty
sits
Pode
sim
nascer
mais
um
traira
É
que
esse
tá
bravo
Vou
me
lançar
Another
traitor
can
be
born
It's
just
that
this
sea
is
rough
I'm
going
to
launch
myself
Nesse
pra
rimar,
pra
rimar
É
que
esse
mar
é
bravo
Vou
me
lançar
nesse
Into
it
to
rhyme,
to
rhyme
It's
just
that
this
sea
is
rough
I'm
going
to
launch
myself
into
this
Mar
pra
rimar
E
quando
o
mar
vermelhor
abrir
diz
pra
mim
que
passar
Sea
to
rhyme
And
when
the
Red
Sea
opens,
tell
me
that
to
pass
Sei
que
Jack
vai
sumir,
traira
vai
se
afogar,
I
know
Jack
will
disappear,
the
traitor
will
drown,
Só
quem
é
justo
e
leal
no
chão
seco
vai
pisar
Do
outro
lado
só
nós
(
Only
those
who
are
just
and
loyal
will
step
on
dry
land
On
the
other
side
only
us
(
Tudo
que
construiu
até
aqui
e
se
afundar
Por
conta
de
uma
ilusão
de
Everything
you
built
up
to
here
will
sink
Because
of
an
illusion
of
Querer
o
que
é
dos
outros
Zóião
lagrimejou,
soluçou,
Wanting
what
belongs
to
others
Zoião
cried,
sobbed,
Virou
pescoço
E
é
tudo
uma
questão
de
saber
o
seu
lugar
Equlibrio
Turned
his
neck
And
it's
all
a
matter
of
knowing
your
place
Balance
Sempre
é
bom
pra
maré
não
te
levar
E
se
um
dia
ouviu
dizer
que
você
Is
always
good
so
the
tide
doesn't
take
you
away
And
if
one
day
you
heard
that
you
Não
vai
chegar
Levanta
a
cabeça
e
anda
porque
a
onda
hoje
vai
dar
Não
Won't
make
it
Lift
your
head
and
walk
because
the
wave
will
break
today
Don't
Desista
do
mundo
porque
o
seu
mundo
não
vai
desistir
de
você
Alimente
Give
up
on
the
world
because
your
world
won't
give
up
on
you
Feed
Seu
sonho,
construa
o
caminho
com
inteligência
e
saber
Ninguém
é
seu
Your
dream,
build
your
path
with
intelligence
and
knowledge
Nobody
owns
you,
Dono,
não
viva
o
abandono,
Don't
live
in
abandonment,
Não
seja
o
fraco
na
missão
O
oceano
é
bravo
igual
os
barracos
do
São
Don't
be
the
weak
one
on
the
mission
The
ocean
is
rough
like
the
slums
of
São
Jorge
e
da
Expansão
E
foi
quantas
vezes
que
a
sua
vida
ficou
na
mira
Jorge
and
Expansão
And
how
many
times
has
your
life
been
in
the
crosshairs
Por
um
triz
E
o
rap
que
você
fazia
lembrança
de
um
dia
que
era
feliz
By
a
hair's
breadth
And
the
rap
you
made
was
a
reminder
of
a
day
when
you
were
happy
E
trago
comigo
guardado
no
peito
uma
chama
que
alimenta
a
And
I
carry
with
me,
guarded
in
my
chest,
a
flame
that
feeds
the
Alma
E
mesmo
quando
me
lanço
neste
mar
a
chama
nunca
se
apaga
(
Soul
And
even
when
I
throw
myself
into
this
sea,
the
flame
never
goes
out
(
Nunca)
Na
mesma
cama
onde
o
amor
começa
Pode
ser
aonde
ele
termina
Na
Never)
In
the
same
bed
where
love
begins,
it
can
be
where
it
ends
In
the
Mesma
mesa
onde
senta
a
leadade
Pode
sim
nascer
mais
um
traira
É
que
Same
table
where
loyalty
sits,
another
traitor
can
be
born
It's
just
that
this
sea
is
Esse
tá
bravo
Vou
me
lançar
nesse
pra
rimar,
Rough
I'm
going
to
launch
myself
into
it
to
rhyme,
Pra
rimar
É
que
esse
mar
é
bravo
Vou
me
lançar
nesse
mar
pra
rimar
Eu
To
rhyme
It's
just
that
this
sea
is
rough
I'm
going
to
launch
myself
into
this
sea
to
rhyme
I
Falo,
fala
você,
tudo
que
eles
estão
vendo
na
TV
Não
chegar
nem
perto
Speak,
you
speak,
everything
they
are
seeing
on
TV
Doesn't
come
close
Do
que
nós
já
vê
nessas
quebrada
medonha
daqui
Mas
será
que
é
pedir
To
what
we've
already
seen
in
these
dreadful
slums
But
will
it
be
asking
for
Demais,
só
mais
um
pouco
de
paz
Sou
da
onde
o
filho
chara
feio
e
a
Too
much,
just
a
little
more
peace
I'm
from
where
the
son
is
ugly
and
the
Mãe
bate
mais
Se
não
a
rua
ensina
o
bagulho
é
mais
doido,
Mother
hits
more
If
the
street
doesn't
teach
you,
the
thing
is
crazier,
O
buraco
é
mais
fundo
Nego
põem
o
cordãozinho
de
prata
e
já
fala
que
The
hole
is
deeper
People
put
on
a
little
silver
chain
and
already
say
that
he
é
vagabundo
Tá
bom
vai
nesse
naipe,
depois
me
fala,
Is
a
bum
Okay,
go
with
that
flow,
then
tell
me,
Só
falo
que
na
quina
trinta
e
três
só
rola
bala
O
olha
eles
lá
I
only
say
that
on
the
thirty-third
corner
only
bullets
fly
Look
at
them
there
Pegando
peixe
no
aquário
Mas
olha
pra
este
mundo
e
vê
se
esse
mar
não
Catching
fish
in
the
aquarium
But
look
at
this
world
and
see
if
this
sea
isn't
Tá
bravo
E
quando
esse
mar
abrir,
Rough
And
when
this
sea
opens,
Bora
vê
quem
vai
passar
Se
os
que
Let's
see
who
will
pass
If
those
who
Passar
no
meio
do
caminho
não
se
afogar
(
Pass
along
the
way
don't
drown
(
Fei)
É
porque
tá
assim,
Fei)
It's
because
it's
like
that,
Tá
tudo
revirado
saiu
do
controle
Menor
não
quer
nada,
It's
all
backwards,
it's
out
of
control
The
kid
doesn't
want
anything,
Só
quer
tá
na
quina
fumando
um
Choice
A
vida
é
um
sopro
e
tudo
acaba
He
just
wants
to
be
on
the
corner
smoking
a
Choice
Life
is
a
breath
and
it
all
ends
Quando
a
lama
da
repressa
vir
tomando
o
vale
É
que
esse
tá
bravo
Vou
When
the
mud
from
the
dam
starts
taking
over
the
valley
It's
just
that
this
sea
is
rough
I'm
going
to
Me
lançar
nesse
pra
rimar
É
que
esse
mar
é
bravo
Vou
me
lançar
nesse
Launch
myself
into
it
to
rhyme
It's
just
that
this
sea
is
rough
I'm
going
to
launch
myself
into
this
Mar
pra
rimar
É
que
esse
tá
bravo
Vou
me
lançar
nesse
pra
rimar
É
que
Sea
to
rhyme
It's
just
that
this
sea
is
rough
I'm
going
to
launch
myself
into
it
to
rhyme
It's
just
that
Esse
mar
é
bravo
Vou
me
lançar
nesse
mar
pra
rimar
É
que
This
sea
is
rough
I'm
going
to
launch
myself
into
this
sea
to
rhyme
It's
just
that
Esse
mar
é
bravo
É
que
esse
mar
é
bravo
É
que
esse
tá
bravo
This
sea
is
rough
It's
just
that
this
sea
is
rough
It's
just
that
this
sea
is
rough
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Crônica Mendes, Filho Do Justo
Attention! Feel free to leave feedback.