Lyrics and translation Crônica Mendes feat. Kelly Neriah - Onde Está Você?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
coração
não
clama
mais,
Сердце
не
кричи
больше,
O
medo
te
tornou
feroz
Страх,
ты
стала
жесткой
As
ruas
que
não
escutavam
Улицы,
которые
не
слушали
Hoje
gritam,
clamam
pela
própria
voz
Сегодня
кричат,
кричат
в
голос
Os
livros
queimados
outrora,
Книги
сожгли
когда-то,
As
cinzas
cinzenta
memória.
Пепел
серого
памяти.
No
coquetel
molotov
Коктейль
молотова
Lançado
expressa
revolta
Выпущен
выражает
бунт
Escolas
não
são
depósitos,
Школы
не
являются
депозиты,
Não
sejamos
retrógados
Мы
не
retrógados
Professores
pedindo
socorro
Учителя
о
помощи
Sendo
vitimados
pelo
ódio
Будучи
жертвами
ненависти
Filmados
pelos
celulares
como
num
fatality
Сняты
сотовых
телефонов,
как
в
фаталити
Acabam
mortos.
В
конечном
итоге
мертвых.
E
quem
é
que
são
os
heróis
И
кто
они-герои,
Nessa
contagem
de
corpos.
В
этой
count.
Onde
você
foi?
Где
вы
были?
Não
deixe
aqui
esquecidos
Не
оставляйте
здесь
забыты
Entender
a
dor
não
é
se
dispor
Понять
боль
не
предоставляется
A
sofrer
e
dizer
que
é
destino
Страдать
и
сказать,
что
это-судьба
Então
ser
feliz
depende
de
que?
Поэтому
быть
счастливым
зависит
от
того,
что?
Se
vivemos
a
sombra
do
medo
Если
мы
живем
в
тени
страха
E
se
permitir
a
se
conhecer
И
если
разрешить,
если
знать
Vale
mais
que
qualquer
sofrimento.
Стоит
больше,
чем
любые
страдания.
Eu
sei
que
falta
esperança,
Я
знаю,
что
отсутствие
надежды,
Eu
sei
que
falta
humanidade
Я
знаю,
что
отсутствие
человечества
Eu
sei
que
falta
atitude
Я
знаю,
что
отсутствие
отношения
Pra
que
isso
mude
mesmo
de
verdade
Ну
что
это
изменится,
даже
истины
É
gerações,
gerações,
Это
поколений,
поколений,
Disputas,
culpas,
cullhões
Споры,
чувство
вины,
cullhões
Levando
pra
lugar
nenhum
Что
привело
тебя
в
никуда
E
se
sobra
um
morre
milhões
И
если
избавить
умирает
млн
Vida
virtual
insana,
Виртуальную
жизнь
безумно,
Vida
real
na
lama
Реальная
жизнь
в
грязи
Cercados
de
likes
e
selfs
Окружены
любит
и
selfs
Já
não
sabe
mais
quem
ama
Уже
не
знает,
кого
любит
E
a
vida
passa
como
um
flash,
И
жизнь
проходит
как
вспышка,
Quando
você
pensa,
viu,
já
foi
Когда
вы
думаете,
видел,
уже
было
E
se
sobreviver
ao
teste,
И
если
пережить
испытание,
Recolha
os
pedaços
e
vai.
Соберите
кусочки
и
будет.
Onde
você
foi?
Где
вы
были?
Não
deixe
aqui
esquecidos
Не
оставляйте
здесь
забыты
Entender
a
dor
não
é
se
dispor
Понять
боль
не
предоставляется
A
sofrer
e
dizer
que
é
destino
Страдать
и
сказать,
что
это-судьба
Então
ser
feliz
depende
de
que?
Поэтому
быть
счастливым
зависит
от
того,
что?
Se
vivemos
a
sombra
do
medo
Если
мы
живем
в
тени
страха
E
se
permitir
a
se
conhecer
И
если
разрешить,
если
знать
Vale
mais
que
qualquer
sofrimento
Стоит
больше,
чем
все
страдания,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.