Csoky - TEIXEIRA (Intro) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Csoky - TEIXEIRA (Intro)




TEIXEIRA (Intro)
TEIXEIRA (Интро)
Érezted már azt?
Ты когда-нибудь чувствовала?
Hogy nap mint nap rengeteg ember vesz körül téged
Как каждый день тебя окружают толпы людей,
És mégis egyedül vagy?
Но ты все равно одна?
Huh. fura érzés nem?
Ха. Странное чувство, правда?
Mikor úgy kelsz fel reggel, hogy nem önmagad vagy
Когда просыпаешься утром и не узнаешь себя.
Nem tudod, hogy mitévő legyél és
Не знаешь, что делать и
Hogyan menekülj el a rossz gondolatok elől?
Как убежать от дурных мыслей?
Mikor azt érzed, hogy nincsen semmid?
Когда чувствуешь, что у тебя ничего нет?
Nekem se volt semmim tesó
У меня тоже ничего не было, сестренка.
Csak egy érző szívem és egy sérült lelkem
Только чувствительное сердце и израненная душа,
Amit elrejtettem a világ elől, mert túl sokan bántottak
Которые я прятал от всего мира, потому что меня слишком часто обижали.
A családom és a barátaim végig itt voltak mellettem
Моя семья и друзья всегда были рядом.
Csak értük vagyok még itt
Только ради них я все еще здесь.
Sokan ismernek és hallgatnak
Многие знают меня и слушают,
De senki se tudja, hogy ki vagyok igazából
Но никто не знает, кто я на самом деле.
Úgyhogy itt van ez a sz*r
Так вот вам эта херня.
Ez vagyok én
Это я.
Yeah
Ага.
Becsületes nevem Edmilson vagyok, Dos Reis Teixeira
Мое настоящее имя Эдмилсон душ Рейш Тейшейра.
Ha ez nem lenne ismerős Csokyra keressél
Если не знаешь такого, поищи Csoky.
Nem őszinte a mosolyod haver, ne nevessél rám
Твоя улыбка фальшива, подруга, не смейся надо мной.
Ha eddig se szerettél ezután se szeressél már
Если ты не любила меня до сих пор, то не люби и потом.
Mert nem kell
Потому что не надо.
Kamu szeretet nem kell
Мне не нужна фальшивая любовь.
Nem maradhatok itt köztetek többet most mennem kell
Я больше не могу оставаться с вами, мне нужно идти.
A büszkeséged tedd el
Оставь свою гордость.
Ha kell valami vedd el
Если тебе что-то нужно, бери.
Remélem sok embernek segítek a történettel
Надеюсь, я помогу многим своей историей.
Ami az enyém
Которая моя.
Hallgass ide és megtudod a mesém
Слушай внимательно, и ты узнаешь мою историю.
Annyi fájdalom szorult ide belém
Во мне скопилось столько боли,
Hogyha tudnád
Что если бы ты знала,
Hogy milyen nehéz volt az elején
Как мне было тяжело в начале,
Mikor senki nem hitt bennem
Когда никто в меня не верил.
De félre kellett tennem
Но мне пришлось отбросить
A büszkeségem, mert tudtam hogy előre kell mennem
Свою гордость, потому что я знал, что должен двигаться вперед.
Mert a zenére születtem
Потому что я родился для музыки.
Ezt sokan mondják
Многие так говорят,
De hogy ki is vagyok igazából csak kevesen tudják
Но кто я на самом деле, знают лишь немногие.
Elmesélem a storym, na de hogyan kezdjem el
Я расскажу вам свою историю, но с чего же начать?
Megmutatom mit építettem fel a két kezemmel
Я покажу вам, что построил своими руками.
Számolni se tudnám mennyi embert veszítettem el
Я не могу со счёту сбить, скольких людей я потерял.
Akik hívnak folyton, de soha nem veszem fel
Тех, кто постоянно звонит, но я никогда не беру трубку.
Mert ha eddig, tesó nem kerestél
Ведь если ты до сих пор, сестренка, не искала встречи,
Miért akarod beadni azt hogy tényleg szerettél?
Зачем ты пытаешься убедить меня, что на самом деле любила?
Ez egy túl nehéz harc, amiben te elesnél
Это слишком тяжелая битва, в которой ты проиграешь.
De én más vagyok tudod mindig végsőkig küzdök
Но я другой, понимаешь, я всегда буду бороться до конца.
Uooo
Уууу
Mindig rossz úton jártam
Я всегда шел по кривой дорожке.
Elvittek a drogok minden nap fullra beálltam
Каждый день я был под кайфом, наркотики уносили меня.
Nem volt kedvem élni, meghalni is megpróbáltam
Мне не хотелось жить, я даже пытался покончить с собой.
Láttam könnyes szemeit az édesanyámnak
Я видел слезы на глазах своей матери.
De megígértem neki, ne sírj anyám egyszer jobb lesz
Но я пообещал ей: "Не плачь, мама, однажды все наладится".
Én veszek majd egy házat gyémántból meg aranyból lesz
Я куплю тебе дом из бриллиантов и золота.
Nem stresszelek már azon, hogy az életem majd hol lesz
Я больше не парюсь о том, как сложится моя жизнь,
Mert akármit is csinálunk, tudod az mindig top lesz
Потому что что бы мы ни делали, знай, это всегда будет на высоте.
Csillogok mint egy csillag, fent egyedül az égen
Я сияю, как звезда, один на небе.
Mindent feltettem egy lapra nem kell ide B terv
Я поставил все на карту, мне не нужен план Б.
Nem jött össze a foci, pedig nagy álom volt régen
Футбол не удался, хотя раньше это была большая мечта.
Edzők mondták mindig: "Fogjátok azt a négert!"
Тренеры всегда говорили: "Держите этого ниггера!".
Nem panaszkodni akarok, mert imádom hogy ez lett
Я не жалуюсь, потому что рад, что все так сложилось.
A fájdalmaimból egy kibaszott erős lemez lett
Моя боль превратилась в ох*ительно мощный альбом.
Most itt állok előttetek, de ez még csak a kezdet
Сейчас я стою перед вами, но это только начало.
Yeah. de ez még csak a kezdet
Ага. Это только начало.





Writer(s): Edmilson Teixeira, Szabolcs Keményfi


Attention! Feel free to leave feedback.