Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Pillangóhatás"
"Schmetterlingseffekt"
(Alpritesounds)
(Alpritesounds)
Nagyon
fáj
Es
tut
sehr
weh
Az
hogy
egyedül
hagytál
a
sötétben
babe
nagyon
fáj
Dass
du
mich
allein
im
Dunkeln
gelassen
hast,
Babe,
es
tut
sehr
weh
Zuhanok
egyre
jobban
a
mélybe
ó
ez
nagyon
fáj
Ich
falle
immer
tiefer
in
die
Tiefe,
oh,
das
tut
sehr
weh
Káoszt
okoztál,
aminek
sosincs
vége
"Pillangóhatás"
Du
hast
Chaos
verursacht,
das
niemals
endet
"Schmetterlingseffekt"
Butterfly,
Butterfly,
Butterfly
Butterfly,
Butterfly,
Butterfly
Semmi
nem
a
régi
Nichts
ist
mehr
wie
früher
Se
te,
se
én,
parázok
kicsikét,
pedig
nem
akarok
félni
Weder
du,
noch
ich,
ich
habe
ein
bisschen
Angst,
obwohl
ich
mich
nicht
fürchten
will
Mert
ezer
év
se
elég,
hogy
én
végre
elfelejtselek
baby
Denn
tausend
Jahre
reichen
nicht,
dass
ich
dich
endlich
vergesse,
Baby
Hogy
elfelejtselek
végre,
elfelejtselek
én
Dass
ich
dich
endlich
vergesse,
dich
endlich
vergesse,
ich
A
sok
emlék
szivem
tépi
Die
vielen
Erinnerungen
zerreißen
mein
Herz
Nem
tudom
mit
csináljak
baby
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Baby
Kattog
a
falióra,
ruháim
a
földön
Die
Wanduhr
tickt,
meine
Kleider
liegen
auf
dem
Boden
Pörögnek
a
gondolatok,
de
én
jobban
pörgök
Die
Gedanken
rasen,
aber
ich
drehe
mich
noch
schneller
Összenyomnak
a
falak,
ez
a
hely
egy
börtön
Die
Wände
drücken
mich
zusammen,
dieser
Ort
ist
ein
Gefängnis
Nem
tudom
hogy
már
hanyadik
italomat
töltöm
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
vieltes
Getränk
ich
mir
einschenke
Nincs
velem
senki,
csak
a
drogok
meg
a
pénzem
Niemand
ist
bei
mir,
nur
die
Drogen
und
mein
Geld
Ne
kérdezd,
hogy
miért
teszem
ezt,
mert
nem
tudom
én
se
Frag
nicht,
warum
ich
das
tue,
denn
ich
weiß
es
selbst
nicht
Kialudt
a
fény
és
itt
hagytál
a
sötétbe'
Das
Licht
ist
ausgegangen
und
du
hast
mich
hier
im
Dunkeln
gelassen
Nem
voltam
más
világba
való,
csak
a
tiédbe
Ich
gehörte
in
keine
andere
Welt,
nur
in
deine
Nem
vagyok
idevaló
Ich
gehöre
hier
nicht
hin
Te
voltál
a
pillangó
babe
Du
warst
der
Schmetterling,
Babe
És
elszálltál
yeah
Und
bist
weggeflogen,
yeah
("Pillangóhatás")
("Schmetterlingseffekt")
(Nem
találtuk
a
megoldást)
(Wir
haben
keine
Lösung
gefunden)
("Pillangóhatás")
("Schmetterlingseffekt")
(Butterfly,
Butterfly,
Butterfly)
(Butterfly,
Butterfly,
Butterfly)
Nagyon
fáj
Es
tut
sehr
weh
Az
hogy
egyedül
hagytál
a
sötétben
babe
nagyon
fáj
Dass
du
mich
allein
im
Dunkeln
gelassen
hast,
Babe,
es
tut
sehr
weh
Zuhanok
egyre
jobban
a
mélybe
ó
ez
nagyon
fáj
Ich
falle
immer
tiefer
in
die
Tiefe,
oh,
das
tut
sehr
weh
Káoszt
okoztál,
aminek
sosincs
vége
"Pillangóhatás"
Du
hast
Chaos
verursacht,
das
niemals
endet
"Schmetterlingseffekt"
Butterfly,
Butterfly,
Butterfly
Butterfly,
Butterfly,
Butterfly
Nagyon
fáj
Es
tut
sehr
weh
Az
hogy
nem
tudom
meddig
leszek
itt
köztetek
Dass
ich
nicht
weiß,
wie
lange
ich
noch
hier
unter
euch
sein
werde
Az
testvér
nagyon
fáj
Das,
Bruder,
tut
sehr
weh
Az
hogy
nem
jönnek
már
ugyanúgy
az
ötletek,
mint
régen
Dass
die
Ideen
nicht
mehr
so
kommen
wie
früher
Nagyon
fáj,
fáj
Es
tut
sehr
weh,
weh
Az
hogy
elmúlt
a
gyerekkor
Dass
die
Kindheit
vorbei
ist
Egyre
több
a
gondom
testvér
nagyon
fáj
Ich
habe
immer
mehr
Sorgen,
Bruder,
es
tut
sehr
weh
Az
hogy
bárhova
megyek
és
követnek
az
oppok
Dass,
egal
wohin
ich
gehe,
mich
die
Gegner
verfolgen
Testvér
nagyon
fáj,
nagyon
fáj,
nagyon
fáj
ja
Bruder,
es
tut
sehr
weh,
sehr
weh,
sehr
weh,
ja
Égjen
a
fáklya,
a
fáklya,
a
fáklya
Lass
die
Fackel
brennen,
die
Fackel,
die
Fackel
Majd
hogyha
látlak,
ha
látlak,
ha
látlak
Wenn
ich
dich
dann
sehe,
wenn
ich
dich
sehe,
wenn
ich
dich
sehe
Megkérdem,
hogy
baba
most
mit
csináljak
yeah?
Frage
ich
dich,
Baby,
was
soll
ich
jetzt
tun,
yeah?
Egy
ideje
nincsen
más,
csak
hogy
számolom
a
pénzem
Seit
einiger
Zeit
gibt
es
nichts
anderes,
als
dass
ich
mein
Geld
zähle
Keresem
az
életben
a
jókat,
meg
a
szépet
Ich
suche
im
Leben
das
Gute
und
das
Schöne
Amíg
a
spanok
megcsinálgatják
lent
az
utcán
Während
die
Kumpels
es
draußen
auf
der
Straße
machen
Addig
én
megcsinálgatom
itt
a
szoba
melegébe
Mache
ich
es
hier
in
der
Wärme
des
Zimmers
Mit
akarnak
tőlem?
Was
wollen
sie
von
mir?
Nem
tudom
álom,
vagy
rémálom
ez
az
egész?
Ich
weiß
nicht,
ob
das
alles
ein
Traum
oder
ein
Albtraum
ist?
A
kezem
ökölbe
Meine
Hand
zur
Faust
geballt
A
szíved
látom,
de
a
kezed
nem
Ich
sehe
dein
Herz,
aber
deine
Hand
nicht
Mit
akartok
tőlem?
Was
wollt
ihr
von
mir?
Mit
akartok
még
itt?
Was
wollt
ihr
noch
hier?
Én
se
tudom
baby,
hogy
mit
hoz
a
vég
Ich
weiß
auch
nicht,
Baby,
was
das
Ende
bringt
Ez
egy
visszhangzó
lakás
Das
ist
eine
widerhallende
Wohnung
Ez
a
"Pillangóhatás"
Das
ist
der
"Schmetterlingseffekt"
(Butterfly,
Butterfly,
Butterfly)
(Butterfly,
Butterfly,
Butterfly)
Nagyon
fáj
Es
tut
sehr
weh
Az
hogy
egyedül
hagytál
a
sötétben
babe
nagyon
fáj
Dass
du
mich
allein
im
Dunkeln
gelassen
hast,
Babe,
es
tut
sehr
weh
Zuhanok
egyre
jobban
a
mélybe
ó
ez
nagyon
fáj
Ich
falle
immer
tiefer
in
die
Tiefe,
oh,
das
tut
sehr
weh
Káoszt
okoztál,
aminek
sosincs
vége
"Pillangóhatás"
Du
hast
Chaos
verursacht,
das
niemals
endet
"Schmetterlingseffekt"
Butterfly,
Butterfly,
Butterfly
Butterfly,
Butterfly,
Butterfly
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edmilson Teixeira, Mihály Vellinger, Szabolcs Keményfi
Album
TEIXEIRA
date of release
16-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.