Csoky feat. AKC Misi - "Pillangóhatás" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Csoky feat. AKC Misi - "Pillangóhatás"




"Pillangóhatás"
"Эффект бабочки"
(Alpritesounds)
(Alpritesounds)
Nagyon fáj
Очень больно,
Az hogy egyedül hagytál a sötétben babe nagyon fáj
То, что ты оставила меня одного в темноте, детка, очень больно.
Zuhanok egyre jobban a mélybe ó ez nagyon fáj
Падаю все глубже в пучину, о, это очень больно.
Káoszt okoztál, aminek sosincs vége "Pillangóhatás"
Ты вызвала хаос, которому нет конца, "Эффект бабочки".
Butterfly, Butterfly, Butterfly
Бабочка, бабочка, бабочка.
Semmi nem a régi
Ничего не осталось прежним.
Se te, se én, parázok kicsikét, pedig nem akarok félni
Ни ты, ни я, немного искримся, хоть я и не хочу бояться.
Mert ezer év se elég, hogy én végre elfelejtselek baby
Ведь даже тысячи лет не хватит, чтобы я смог тебя забыть, детка.
Hogy elfelejtselek végre, elfelejtselek én
Чтобы забыть тебя наконец, забыть тебя.
A sok emlék szivem tépi
Так много воспоминаний терзают мое сердце.
Nem tudom mit csináljak baby
Я не знаю, что мне делать, детка.
Kattog a falióra, ruháim a földön
Тикает настенные часы, моя одежда на полу.
Pörögnek a gondolatok, de én jobban pörgök
Мысли крутятся, но я кружусь еще быстрее.
Összenyomnak a falak, ez a hely egy börtön
Стены сжимаются, это место - тюрьма.
Nem tudom hogy már hanyadik italomat töltöm
Уже не знаю, какой по счету напиток наливаю.
Nincs velem senki, csak a drogok meg a pénzem
Со мной никого нет, только наркотики и мои деньги.
Ne kérdezd, hogy miért teszem ezt, mert nem tudom én se
Не спрашивай, зачем я это делаю, потому что я и сам не знаю.
Kialudt a fény és itt hagytál a sötétbe'
Свет погас, и ты оставила меня в темноте.
Nem voltam más világba való, csak a tiédbe
Я не был создан для другого мира, только для твоего.
Nem vagyok idevaló
Я здесь чужой.
Te voltál a pillangó babe
Ты была бабочкой, детка.
És elszálltál yeah
И ты улетела, да.
("Pillangóhatás")
("Эффект бабочки")
(Nem találtuk a megoldást)
(Мы так и не нашли решения)
("Pillangóhatás")
("Эффект бабочки")
(Butterfly, Butterfly, Butterfly)
(Бабочка, бабочка, бабочка)
Nagyon fáj
Очень больно,
Az hogy egyedül hagytál a sötétben babe nagyon fáj
То, что ты оставила меня одного в темноте, детка, очень больно.
Zuhanok egyre jobban a mélybe ó ez nagyon fáj
Падаю все глубже в пучину, о, это очень больно.
Káoszt okoztál, aminek sosincs vége "Pillangóhatás"
Ты вызвала хаос, которому нет конца, "Эффект бабочки".
Butterfly, Butterfly, Butterfly
Бабочка, бабочка, бабочка.
Nagyon fáj
Очень больно,
Az hogy nem tudom meddig leszek itt köztetek
То, что не знаю, сколько еще пробуду с вами.
Az testvér nagyon fáj
Брат, это очень больно.
Az hogy nem jönnek már ugyanúgy az ötletek, mint régen
То, что идеи уже не приходят так, как раньше.
Nagyon fáj, fáj
Очень больно, больно.
Az hogy elmúlt a gyerekkor
То, что детство прошло.
Egyre több a gondom testvér nagyon fáj
Проблем все больше, брат, очень больно.
Az hogy bárhova megyek és követnek az oppok
То, что куда бы я ни пошел, за мной следуют оппы.
Testvér nagyon fáj, nagyon fáj, nagyon fáj ja
Брат, очень больно, очень больно, очень больно, да.
Égjen a fáklya, a fáklya, a fáklya
Пусть горит факел, факел, факел.
Majd hogyha látlak, ha látlak, ha látlak
И когда я увижу тебя, увижу тебя, увижу тебя,
Megkérdem, hogy baba most mit csináljak yeah?
Я спрошу, что же мне теперь делать, детка, а?
Egy ideje nincsen más, csak hogy számolom a pénzem
Уже давно нет ничего, кроме счета денег.
Keresem az életben a jókat, meg a szépet
Ищу в жизни хорошее и прекрасное.
Amíg a spanok megcsinálgatják lent az utcán
Пока пацаны делают свои дела на улице,
Addig én megcsinálgatom itt a szoba melegébe
Я делаю свои дела в тепле этой комнаты.
Mit akarnak tőlem?
Чего вы от меня хотите?
Nem tudom álom, vagy rémálom ez az egész?
Я не знаю, сон это или кошмар?
A kezem ökölbe
Мои руки сжаты в кулаки.
A szíved látom, de a kezed nem
Я вижу твое сердце, но не вижу твоей руки.
Mit akartok tőlem?
Чего ты хочешь от меня?
Mit akartok még itt?
Чего вы все еще хотите?
Én se tudom baby, hogy mit hoz a vég
Я и сам не знаю, детка, что ждет в конце.
Ez egy visszhangzó lakás
Эта квартира - как эхо.
Ez a "Pillangóhatás"
Это "Эффект бабочки".
(Butterfly, Butterfly, Butterfly)
(Бабочка, бабочка, бабочка)
Nagyon fáj
Очень больно,
Az hogy egyedül hagytál a sötétben babe nagyon fáj
То, что ты оставила меня одного в темноте, детка, очень больно.
Zuhanok egyre jobban a mélybe ó ez nagyon fáj
Падаю все глубже в пучину, о, это очень больно.
Káoszt okoztál, aminek sosincs vége "Pillangóhatás"
Ты вызвала хаос, которому нет конца, "Эффект бабочки".
Butterfly, Butterfly, Butterfly
Бабочка, бабочка, бабочка.





Writer(s): Edmilson Teixeira, Mihály Vellinger, Szabolcs Keményfi


Attention! Feel free to leave feedback.