Lyrics and translation Csoky feat. Wehatevince - 200Racks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
(Aplrite
gonna
smoke
your
cig,
Woah)(yeah,
Mmm)
(Ладно,
выкурю
твою
сигарету,
ух)(да,
ммм)
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
Alprite
a
beaten
megőrül,
megőrül
megőrül
ez
6000
krazy
shit
Alprite
сходит
с
ума
от
бита,
сходит
с
ума,
сходит
с
ума,
это
6000
безумных
штук
Add
le
a
pénzem,
a
pénzem,
utána
megnézem
mit
tud
ez
a
krazy
bitch
Давай
мои
деньги,
мои
деньги,
потом
посмотрю,
что
может
эта
сумасшедшая
сучка
Te
csapatod
az
full
hobo
Твоя
команда
- просто
бомжи
Játszod
a
rich
boyt,
de
minek
te
krazy
kid?
Играешь
в
богатого
пацана,
но
зачем
тебе,
чокнутый
ребенок?
Teltházon
pörög
a
pogó
На
аншлаге
крутится
слэм
"6000,
6000,
6000,
6000
Ah"
"6000,
6000,
6000,
6000
А"
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Gatyámbol
kilóg
a
a
strap
Из
моих
штанов
торчит
ствол
Szátokból
kilóg
a
cap
Из
ваших
ртов
торчит
косяк
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
Annyira
forró
a
team
yeah
Моя
команда
такая
горячая,
да
Elolvad
az
ice-od
Твой
лед
тает
Gudri
akkorát
vág
a
fejedre
te
kis
szuka,
elszégyenli
magát
a
Tyson
Gudri
так
ударит
тебя
по
голове,
маленькая
сучка,
что
сам
Тайсон
будет
стыдиться
Körúton
gyorsul
a
Beam
yeah
Beam
мчится
по
кольцевой,
да
Már
villan
az
iPhone
Мой
iPhone
уже
светится
Villog
a
police,
chaselne
de
már
esélytelen
Мигает
полиция,
гонятся,
но
уже
бесполезно
Eltűnünk
onnan,
mint
a
kámfor
Мы
исчезаем
оттуда,
как
камфора
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Gatyámbol
kilóg
a
a
strap
Из
моих
штанов
торчит
ствол
Szátokból
kilóg
a
cap
Из
ваших
ртов
торчит
косяк
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
Yeah,
fogva
tart
engem
a
csár
Да,
бабки
держат
меня
в
плену
A
barátnőd
rám
várt
ja
itt
vagyok
már
yeah
Твоя
девушка
ждала
меня,
да,
я
уже
здесь,
да
30k
első
héten
nem
volt
promo
30
тысяч
за
первую
неделю
без
промо
Mindenki
tudja
hogy
Vince
itthon
goat
Все
знают,
что
Винс
- козел
дома
Goat
shit
tesó
Дерьмо
козла,
бро
Nem
kell
a
clout
mert
nem
vagyok
én
kígyó
Мне
не
нужна
слава,
потому
что
я
не
змея
Csoky
gatyájából
a
strap
az
kilóg
Из
штанов
Чоки
торчит
ствол
Mennyi
csár
kell
nekem
tesó
egy
kiló
Сколько
бабок
мне
нужно,
бро,
килограмм
Egy
óra
egy
kiló
Час
- килограмм
Mond
mi
kell
baby
csak
nem
egy
kis
Dior?
Скажи,
что
тебе
нужно,
детка,
только
не
маленький
Dior?
Designer
táska
a
nevét
nem
tudom
Дизайнерская
сумка,
имя
не
помню
Mindegyik
barátnőd
irigy
ezt
tudom
Все
твои
подружки
завидуют,
это
я
знаю
Huh,
mert
baby
ezt
tudom
Ха,
потому
что,
детка,
это
я
знаю
Fekete
mastercard
kell
Louis
Vuitton
Нужна
черная
мастер-карта
Louis
Vuitton
A
számlát
nem
nézem,
elrakom
Счет
не
смотрю,
убираю
Rap
game
a
zsebbe
ja
Vince
a
toppon
Рэп-игра
в
кармане,
да,
Винс
на
вершине
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Fogva
tart
engem
a
trap
Трэп
держит
меня
в
плену
Gatyámbol
kilóg
a
a
strap
Из
моих
штанов
торчит
ствол
Szátokból
kilóg
a
cap
Из
ваших
ртов
торчит
косяк
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
200Racks
(200Racks)
200
Стопок
(200
Стопок)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edmilson Teixeira, Szabolcs Keményfi, Vince Szarka
Album
TEIXEIRA
date of release
16-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.