Lyrics and translation Csoky feat. ercsé - Velem Alszol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velem Alszol
Ты Спишь Со Мной
Ma
este
is
vár
egy
party,
és
megint
bebaszok
Сегодня
вечером
снова
вечеринка,
и
я
снова
напьюсь
Nem
vágom
hogy
megyek
haza
de
te
ma
velem
alszol
Не
знаю,
как
поеду
домой,
но
ты
сегодня
спишь
со
мной
Fogom
két
kézzel
a
derekad,
tudom
hogy
beadod
Обнимаю
тебя
за
талию,
знаю,
ты
не
устоишь
A
szemeid
elárulják
azt
hogy
te
is
akarod
Твои
глаза
выдают,
что
ты
этого
тоже
хочешь
Itt
vagyunk
újra
Мы
снова
здесь
Uh
Ragyogj
rám
ha
az
ég
beborulna
Эй,
Улыбайся
мне,
даже
если
небо
затянет
тучами
Tudod
jól
nem
azon
múlna
Ты
же
знаешь,
дело
не
в
этом
Hiába
mondják
én
tudom
nem
vagy.
(haha)
Пусть
говорят,
что
хотят,
но
я
знаю,
что
ты
не
такая
(ха-ха)
Cukin
elnézel
de
inkább
nézz
rám
Мило
смотришь
в
сторону,
но
лучше
посмотри
на
меня
Egész
este
fent
vagyunk
reggelig
megy
a
facetime
Мы
будем
онлайн
всю
ночь,
до
самого
утра
будем
на
связи
по
видео
Bújj
most
közelebb
Прижмись
ко
мне
поближе
Na
mivan
veled
félsz
tán?
Ну
что
с
тобой,
ты
боишься
что
ли?
Teljesen
megbolondított
engem
ez
a
szép
láááány
Эта
красоткааа
свела
меня
с
ума
Ma
este
is
vár
egy
party,
és
megint
bebaszok
Сегодня
вечером
снова
вечеринка,
и
я
снова
напьюсь
Nem
vágom
hogy
megyek
haza
de
te
ma
velem
alszol
Не
знаю,
как
поеду
домой,
но
ты
сегодня
спишь
со
мной
Fogom
két
kézzel
a
derekad,
tudom
hogy
beadod
Обнимаю
тебя
за
талию,
знаю,
ты
не
устоишь
A
szemeid
elárulják
azt
hogy
te
is
akarod
Твои
глаза
выдают,
что
ты
этого
тоже
хочешь
Azt
mondják
hogy
túlságosan
nagyba
vagyok
én
Говорят,
что
я
слишком
самоуверен
Minek
tagadjam
a
valóságot
nem
tagadom
rég
Чего
уж
там,
не
буду
отрицать
действительность,
давно
уже
Nem
tagadom
rég,
nem
tagadom
régen
Не
буду
отрицать,
не
буду
отрицать
давно
уже
Csak
egy
ködös
kép,
csak
egy
ködös
kép
lesz
Останется
лишь
смутное
воспоминание,
лишь
смутное
воспоминание
Ködös
a
kép
nem
vagy
velem
Смутное
воспоминание,
тебя
нет
рядом
Megfognám
most
a
két
kezed
Я
бы
сейчас
взял
тебя
за
руки
De
nem
akarok
a
szobába
ma
fényeket
látni
shawty
Но
я
не
хочу
сегодня
видеть
свет
в
комнате,
детка
Várd
ki
esküszöm
nem
fogod
meg
bánni
bánni
bánni
Подожди,
обещаю,
ты
не
пожалеешь,
не
пожалеешь,
не
пожалеешь
Tudom
azt
hogy
te
is
akarod
és
én
is
akarom
Знаю,
что
ты
этого
хочешь,
и
я
тоже
хочу
Mostantól
a
takaróm
az
a
te
takaród
Теперь
мое
одеяло
- это
твое
одеяло
Bármit
kérhetsz
tőlem
kicsim
mindenemet
odadom
Проси
что
хочешь,
малышка,
я
тебе
все
отдам
Elviszem
a
szívemet
és
feladom
a
csomagom
Я
заберу
свое
сердце
и
сдам
его
в
багаж
Ma
este
is
vár
egy
party,
és
megint
bebaszok
Сегодня
вечером
снова
вечеринка,
и
я
снова
напьюсь
Nem
vágom
hogy
megyek
haza
de
te
ma
velem
alszol
Не
знаю,
как
поеду
домой,
но
ты
сегодня
спишь
со
мной
Fogom
két
kézzel
a
derekad,
tudom
hogy
beadod
Обнимаю
тебя
за
талию,
знаю,
ты
не
устоишь
A
szemeid
elárulják
azt
hogy
te
is
akarod
Твои
глаза
выдают,
что
ты
этого
тоже
хочешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bence Szabo, Csanád Ranga, Edmilson Dos Reis Teixeira, Szabolcs Bence Keményfi
Attention! Feel free to leave feedback.