Csty - Wonder - translation of the lyrics into German

Wonder - Cstytranslation in German




Wonder
Wunder
I got visions in my head from before you existed
Ich habe Visionen in meinem Kopf von der Zeit, bevor du existiert hast
So there's irony in you acting so egotistic
Also ist es ironisch, dass du dich so egoistisch verhältst
You're shallow with ocean issues
Du bist oberflächlich mit Problemen, die so tief wie der Ozean sind
I'm mostly just confused
Ich bin meistens nur verwirrt
Help me elevate don't be a weight
Hilf mir, mich zu erheben, sei keine Last
The savage and the savior
Der Wilde und der Retter
Eating caviar and labia
Essen Kaviar und Schamlippen
Before I leave the house
Bevor ich das Haus verlasse
I got my phone wallet keys
Ich habe mein Telefon, meine Brieftasche, meine Schlüssel
And all my fucking dreams
Und all meine verdammten Träume
In marina off Lincoln and Jefferson
In Marina, abseits von Lincoln und Jefferson
Realized life is better than its ever been
Erkannte, dass das Leben besser ist, als es jemals war
Renegade from the renaissance
Ein Abtrünniger der Renaissance
Running through all the stop signs
Ich rase über alle Stoppschilder
Took a left at the red light
Bin an der roten Ampel links abgebogen
By now I'm desensitized
Inzwischen bin ich desensibilisiert
Living only in this real life
Lebe nur in diesem realen Leben
Memories been memorized
Erinnerungen wurden auswendig gelernt
Pretty things been mesmerized
Hübsche Dinge wurden hypnotisiert
Don't need any lies I just need a love that could never die
Ich brauche keine Lügen, ich brauche nur eine Liebe, die niemals sterben könnte
How much I learn from a pair of eyes
Wie viel ich von einem Paar Augen lerne
When you speak to me it's like I'm I'm paralyzed
Wenn du mit mir sprichst, bin ich wie gelähmt
Touching me like you got the hand of god
Du berührst mich, als hättest du die Hand Gottes
Feeling on me how you just vandalize
Du befühlst mich, wie du mich einfach zerstörst
Fall in love baby that's your demise
Verlieb dich, Baby, das ist dein Untergang
Still romantic and I'm modernized
Ich bin immer noch romantisch und modernisiert
Break her heart baby come call the judge
Brich ihr Herz, Baby, ruf den Richter
All my exes hearing ask you all to rise
Alle meine Ex-Freundinnen hören zu, ich bitte euch alle, aufzustehen
If only I could learn to Ignore your flaws
Wenn ich nur lernen könnte, deine Fehler zu ignorieren
How would it to feel interlock jaws
Wie würde es sich anfühlen, unsere Kiefer zu verriegeln?
Who said love don't come with a cost
Wer hat gesagt, dass Liebe nicht mit Kosten verbunden ist?
See I've been burned now my body's in scars
Siehst du, ich wurde verbrannt, jetzt ist mein Körper voller Narben
Now there's no need to prove
Jetzt gibt es keinen Grund zu beweisen
The shit that I've been through
Was ich alles durchgemacht habe
You Read between the lines
Du liest zwischen den Zeilen
I read between the truth
Ich lese zwischen der Wahrheit
Lucky to be blessed with a brain
Ich bin glücklich, mit einem Gehirn gesegnet zu sein
And body to train feel the pressure build as we maintain
Und einem Körper, den ich trainieren kann, spüre den Druck, der sich aufbaut, während wir durchhalten
All these girls too concerned with status
All diese Mädchen sind zu sehr auf ihren Status bedacht
I'll shoot it I'll stab goddamnit
Ich werde schießen, ich werde zustechen, verdammt
Before I leave this planet
Bevor ich diesen Planeten verlasse
You gon' know that I'm the baddest
Wirst du wissen, dass ich der Schlimmste bin
Murdered in poetic fashion I'm ashing on a killer
Ermordet auf poetische Weise, ich lasse meine Asche auf einen Killer fallen
I'm the future
Ich bin die Zukunft
You could Russell Wilson my children
Du könntest Russell Wilson für meine Kinder sein
Thank god I ain't got none
Gott sei Dank habe ich keine
I wouldn't know what to do with em
Ich wüsste nicht, was ich mit ihnen anfangen sollte
I'm high off myself
Ich bin high von mir selbst
Slowing down and absorbing no longer informing
Werde langsamer und absorbiere, informiere nicht mehr
See I see the whole thing
Siehst du, ich sehe das Ganze
And your eyes aren't on my level
Und deine Augen sind nicht auf meinem Niveau
I'm far from troubled
Ich bin weit davon entfernt, beunruhigt zu sein
But revel in my radiance
Aber ich schwelge in meiner Ausstrahlung
Water rushes pushing through the gradient
Wasser rauscht und drückt durch den Gradienten
Breaking convenience and convention to build connection
Ich breche Bequemlichkeit und Konventionen, um Verbindungen aufzubauen
No redaction or correction necessary when you speak your truth
Keine Schwärzung oder Korrektur nötig, wenn du deine Wahrheit sprichst
If you go against yourself you'll lose
Wenn du gegen dich selbst handelst, wirst du verlieren
Which is why we only win and why we only live
Deshalb gewinnen wir nur und deshalb leben wir nur
This is Moment by moment
Das ist von Moment zu Moment
The past is passed and there's no need to hold it
Die Vergangenheit ist vorbei und es gibt keinen Grund, daran festzuhalten
The future will come and by then we will mold it
Die Zukunft wird kommen und bis dahin werden wir sie formen
Everything unfolding like the punches you roll with roll with
Alles entfaltet sich wie die Schläge, mit denen du umgehst, umgehst
Perspective shift
Perspektivwechsel
Look what it left us with
Schau, was uns das gebracht hat
Through the glass they stare
Durch das Glas starren sie
Glaring in wonder
Starren verwundert
Fuck it let them ponder
Scheiß drauf, lass sie nachdenken
Sound the alarm And I'll go all in stronger
Schlag Alarm und ich werde noch stärker reingehen
No questions asked Bend the hash
Keine Fragen gestellt, biege das Hasch
Broke in half smoke and pass
In zwei Teile gebrochen, rauchen und weitergeben
Never miss if I'm aiming for the basket
Ich verfehle nie, wenn ich auf den Korb ziele
Every days my day when if I'm not in a casket
Jeder Tag ist mein Tag, wenn ich nicht in einem Sarg liege
Lock up your fears on pussy's put patches
Sperr deine Ängste ein, auf Muschis, kleb Pflaster
The man that I am unending in his passion
Der Mann, der ich bin, unendlich in seiner Leidenschaft
Any situation I'm smashing
Jede Situation meistere ich
Occupation dazzling
Meine Beschäftigung ist blendend
Obstacles I'm passing where are the challenges at this point
Hindernisse überwinde ich, wo sind die Herausforderungen an diesem Punkt?
Not so annoyed
Nicht so genervt
Just a little paranoid
Nur ein wenig paranoid
Feel safe in the noise
Fühle mich sicher im Lärm
Afterwards I'm moving backwards and way above me
Danach bewege ich mich rückwärts und weit über mich
The way that she kiss me is proof that she loves me
Die Art, wie sie mich küsst, ist der Beweis, dass sie mich liebt
Can't be telling me nothing I'm probably on something
Kann mir nichts erzählen, ich bin wahrscheinlich auf etwas
If not my own ego league of my own to each his own
Wenn nicht mein eigenes Ego, eine Liga für mich, jedem das Seine
So to me it's a throne
Also ist es für mich ein Thron
Royalty in my blood gold in my bones
Königliches Blut in meinen Adern, Gold in meinen Knochen





Writer(s): Andrew Costy


Attention! Feel free to leave feedback.