Lyrics and translation Cuatro Gatos - En tierra de nadie
¿Donde
estas?,
levantate
Вставай,
вставай.
No
lo
intentes
ocultar
Не
пытайтесь
скрыть
это
Sufriras
hasta
el
final
Ты
будешь
страдать
до
конца.
¿Cuanto
puedes
aguantar?
Сколько
ты
можешь
продержаться?
Vives
en
tierra
de
nadie
Ты
живешь
на
ничейной
земле.
En
una
interseccion,
На
перекрестке,
Un
mar
de
dudas
sin
norte
ni
sur...
Море
сомнений
без
Севера
и
юга...
Tierra
de
nadie
sin
sombra
ni
luz
Ничейная
земля
без
тени
и
света
Un
mar
de
dudas
ninguna
intencion
Море
сомнений,
никаких
намерений.
Es
asi
desde
la
eternidad
Это
так
из
вечности.
Al
igual
que
vino
se
ira
Так
же,
как
вино
будет
гневаться,
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Не
позволяйте
страху
удерживать
вас
от
ремонта
Un
error
que
superar...
Ошибка,
которую
нужно
преодолеть...
Recordar
una
vez
mas
Вспомнить
еще
раз
Dulce
infierno
sin
final
Сладкий
АД
без
конца
Has
elejido
mirar
hacia
atras
Ты
решил
оглянуться
назад.
¿Cuanto
piensas
aguantar?
Как
долго
ты
собираешься
продержаться?
Vives
en
tierra
de
nadie
Ты
живешь
на
ничейной
земле.
En
una
interseccion,
На
перекрестке,
Un
mar
de
dudas
sin
norte
ni
sur...
Море
сомнений
без
Севера
и
юга...
Tierra
de
nadie
sin
sombra
ni
luz
Ничейная
земля
без
тени
и
света
Un
mar
de
dudas
ninguna
eleccion
Море
сомнений
без
выбора
Es
asi
desde
la
eternidad
Это
так
из
вечности.
Al
igual
que
vino
se
ira
Так
же,
как
вино
будет
гневаться,
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Не
позволяйте
страху
удерживать
вас
от
ремонта
Un
error
que
superar...
Ошибка,
которую
нужно
преодолеть...
Tierra
de
nadie
en
una
interseccion
Ничейная
земля
на
перекрестке
Un
mar
de
dudas
ninguna
eleccion...
Море
сомнений
без
выбора...
Es
asi
desde
la
eternidad
Это
так
из
вечности.
Al
igual
que
vino
se
ira...
Так
же,
как
вино
разозлилось...
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Не
позволяйте
страху
удерживать
вас
от
ремонта
Un
error
que
superar...
Ошибка,
которую
нужно
преодолеть...
Es
asi
desde
la
eternidad
Это
так
из
вечности.
En
tierra
de
nadie
no
hay
nada
На
ничейной
земле
ничего
нет.
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Не
позволяйте
страху
удерживать
вас
от
ремонта
Un
error
que
superar...
Ошибка,
которую
нужно
преодолеть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): juan miguel rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.