Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
emotions
are
tattooed
there
on
the
internet
Meine
Gefühle
sind
dort
im
Internet
tätowiert
I
had
some
personal
stuff
wait
I
at
mentioned
it
Ich
hatte
ein
paar
persönliche
Sachen,
warte
– hab
ich
das
erwähnt?
I
keep
on
think
'bout
the
highs
and
the
lows
Ich
denke
immer
wieder
über
die
Höhen
und
Tiefen
nach
And
all
the
tears
at
the
shows
Und
all
die
Tränen
bei
den
Shows
Things
only
my
angels
know
Dinge,
die
nur
meine
Engel
wissen
Things
only
my
angels
know
Dinge,
die
nur
meine
Engel
wissen
I'm
an
open
book
now
but
I'm
still
writing
it
Ich
bin
jetzt
ein
offenes
Buch,
aber
ich
schreibe
es
noch
I've
done
a
bunch
of
things
and
I'm
still
righting
it
Ich
habe
einen
Haufen
Dinge
getan
und
mache
es
immer
noch
wieder
gut
I'm
still
fighting
it
Ich
kämpfe
immer
noch
dagegen
an
I'm
still
fighting
it
ooh
Ich
kämpfe
immer
noch
dagegen
an,
ooh
I
can
see
myself
gliding
on
the
surface
now
Ich
kann
mich
jetzt
an
der
Oberfläche
gleiten
sehen
I
can
feel
I
need
it
deeper
can
you
show
me
how
Ich
fühle,
dass
ich
es
tiefer
brauche,
kannst
du
mir
zeigen,
wie?
'Cause
fucking
you
is
like
DMT
Denn
dich
zu
ficken
ist
wie
DMT
I
wanna
set
our
spirits
free
Ich
will
unsere
Geister
befreien
I
wanna
set
our
spirits
free
Ich
will
unsere
Geister
befreien
Ooh
taking
it
to
Nirvana
Ooh,
es
bis
nach
Nirvana
bringen
Ooh
come
with
me
like
you
wanna
Ooh,
komm
mit
mir,
so
wie
du
es
willst
Ooh
something
that
I
never
seen
Ooh,
etwas,
das
ich
noch
nie
gesehen
habe
Riding
long
like
a
limousine
Lang
dahingleiten
wie
eine
Limousine
Ooh
taking
it
to
Nirvana
Ooh,
es
bis
nach
Nirvana
bringen
Ooh
come
with
me
like
you
wanna
Ooh,
komm
mit
mir,
so
wie
du
es
willst
Ooh
something
that
I
never
seen
Ooh,
etwas,
das
ich
noch
nie
gesehen
habe
Riding
long
like
a
limousine
Lang
dahingleiten
wie
eine
Limousine
I
couldn't
slow
it
down
now
even
if
I
wanted
to
Ich
könnte
es
jetzt
nicht
verlangsamen,
selbst
wenn
ich
wollte
But
all
the
speeding
I
do
I
do
it
for
me
and
you
Aber
all
das
Rasen,
das
ich
tue,
tue
ich
für
mich
und
dich
They
put
a
spear
in
my
side
yeah
just
incase
I
survive
Sie
stießen
einen
Speer
in
meine
Seite,
ja,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
überlebe
But
I
already
left
my
body
behind
ooh
Aber
ich
habe
meinen
Körper
schon
zurückgelassen,
ooh
I
can
see
myself
gliding
on
the
surface
now
Ich
kann
mich
jetzt
an
der
Oberfläche
gleiten
sehen
I
can
feel
I
need
it
deeper
can
you
show
me
how
Ich
fühle,
dass
ich
es
tiefer
brauche,
kannst
du
mir
zeigen,
wie?
'Cause
fucking
you
is
like
DMT
Denn
dich
zu
ficken
ist
wie
DMT
I
wanna
set
our
spirits
free
Ich
will
unsere
Geister
befreien
I
wanna
set
our
spirits
free
Ich
will
unsere
Geister
befreien
Ooh
taking
it
to
Nirvana
Ooh,
es
bis
nach
Nirvana
bringen
Ooh
come
with
me
like
you
wanna
Ooh,
komm
mit
mir,
so
wie
du
es
willst
Ooh
something
that
I
never
seen
Ooh,
etwas,
das
ich
noch
nie
gesehen
habe
Riding
long
like
a
limousine
Lang
dahingleiten
wie
eine
Limousine
Ooh
taking
it
to
Nirvana
Ooh,
es
bis
nach
Nirvana
bringen
Ooh
come
with
me
like
you
wanna
Ooh,
komm
mit
mir,
so
wie
du
es
willst
Ooh
something
that
I
never
seen
Ooh,
etwas,
das
ich
noch
nie
gesehen
habe
Riding
long
like
a
limousine
Lang
dahingleiten
wie
eine
Limousine
I
can
see
myself
gliding
on
the
surface
now
Ich
kann
mich
jetzt
an
der
Oberfläche
gleiten
sehen
I'm
addicted
to
the
climbing
addicted
to
the
views
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Klettern,
süchtig
nach
der
Aussicht
I
can
see
myself
gliding
on
the
surface
now
Ich
kann
mich
jetzt
an
der
Oberfläche
gleiten
sehen
I'm
addicted
to
the
climbing
addicted
to
the
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Klettern,
süchtig
nach
dem
I
can
see
myself
gliding
on
the
surface
now
Ich
kann
mich
jetzt
an
der
Oberfläche
gleiten
sehen
I'm
addicted
to
the
climbing
addicted
to
the
views
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Klettern,
süchtig
nach
der
Aussicht
I
can
see
myself
gliding
on
the
surface
now
Ich
kann
mich
jetzt
an
der
Oberfläche
gleiten
sehen
I'm
addicted
to
the
climbing
addicted
to
the
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Klettern,
süchtig
nach
dem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Byrne, Tim Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.