Cuban Link - Still Telling Lies - translation of the lyrics into German

Still Telling Lies - Cuban Linktranslation in German




Still Telling Lies
Erzählst Immer Noch Lügen
(Girls voice)
(Mädchenstimme)
Boo, you know I love you
Schatz, du weißt, ich liebe dich
I'm always gonna be there for you
Ich werde immer für dich da sein
I'm never gonna cheat on you
Ich werde dich niemals betrügen
I go to school, I go to work
Ich gehe zur Schule, ich gehe zur Arbeit
You come home, I cook, I clean
Du kommst nach Hause, ich koche, ich putze
I rub your feet, give you a nice back massage
Ich massiere deine Füße, gebe dir eine schöne Rückenmassage
Always honey, you're a king in my eyes
Immer, Schatz, du bist ein König in meinen Augen
I don't give a shit what people gotta say about us
Es ist mir egal, was die Leute über uns sagen
It's just me and you and you know it's always gonna be like that
Es sind nur du und ich, und du weißt, es wird immer so sein
Boo, I love you, always and forever.
Schatz, ich liebe dich, für immer und ewig.
(Chorus)
(Chorus)
Yea, yea, yo,
Ja, ja, yo,
Everybody knows that you're really a hoe,
Jeder weiß, dass du in Wirklichkeit eine Schlampe bist,
So why you still tellin lies to me,
Also warum erzählst du mir immer noch Lügen,
All my homies always told me you were phoney,
Alle meine Kumpels haben mir immer gesagt, du wärst falsch,
Callin me your one and only,
Nennst mich deinen Einzigen,
But you really tellin lies to me,
Aber du erzählst mir in Wirklichkeit Lügen,
It's kinda funny, you be callin me you hubby,
Es ist irgendwie lustig, du nennst mich deinen Ehemann,
Tellin everone you love me,
Erzählst jedem, dass du mich liebst,
But you really tellin lies to me,
Aber du erzählst mir in Wirklichkeit Lügen,
Honey why you tryin to play me like a dummy,
Schatz, warum versuchst du, mich wie einen Dummkopf zu behandeln,
Frontin just to get my money,
Täuschst etwas vor, nur um an mein Geld zu kommen,
When I know you tellin lies to me,
Wenn ich weiß, dass du mir Lügen erzählst,
(Cuban Link)
(Cuban Link)
Mami, you fly but you lie too much,
Mami, du bist heiß, aber du lügst zu viel,
You not the type to trust,
Du bist nicht der Typ, dem man vertraut,
You got'cha eyes on the prize tryin to ride the bus,
Du hast deine Augen auf den Preis gerichtet und versuchst, den Bus zu fahren,
You like the plush life, but money cant buy true love,
Du magst das luxuriöse Leben, aber Geld kann keine wahre Liebe kaufen,
You just a slut, right, 'cause every night you up in the clubs,
Du bist nur eine Schlampe, richtig, denn jede Nacht bist du in den Clubs,
Shakin' you butt, gettin drunk, coming home fucked up,
Schüttelst deinen Hintern, betrinkst dich, kommst beschissen nach Hause,
If you dont want me then I might just find somebody who does,
Wenn du mich nicht willst, dann finde ich vielleicht einfach jemanden, der es tut,
You too much, I cant put up with it, you drivin me nuts,
Du bist zu viel, ich kann es nicht ertragen, du machst mich verrückt,
You like to live it up when I'm the one supplyin the bucks,
Du lebst gerne in Saus und Braus, wenn ich derjenige bin, der die Kohle liefert,
I thought I knew who you was, but you changed,
Ich dachte, ich wüsste, wer du bist, aber du hast dich verändert,
The way you used to do things for me,
Die Art, wie du früher Dinge für mich getan hast,
Now all you do is hang out with your friends,
Jetzt hängst du nur noch mit deinen Freunden rum,
Only call me to bore me wit all your fake phoney stories,
Rufst mich nur an, um mich mit all deinen falschen Geschichten zu langweilen,
Talkin 'bout you up in Jackies house having a cup of coffee, C'MON?!
Redest davon, dass du bei Jackie bist und eine Tasse Kaffee trinkst, KOMM SCHON?!
You know me better than that,
Du kennst mich besser als das,
Always stay ahead of the pack,
Bleibe immer einen Schritt voraus,
Mad at the fact I didn't catch it from scratch,
Wütend darüber, dass ich es nicht von Anfang an bemerkt habe,
Now that the cats out of the bag,
Jetzt, wo die Katze aus dem Sack ist,
I'm lookin back at the past,
Schaue ich zurück auf die Vergangenheit,
Silly bag, you neva loved me, you was after my cash.BIATCH!
Dummes Weib, du hast mich nie geliebt, du warst hinter meinem Geld her. SCHLAMPE!
(Chorus)
(Chorus)
(Cuban Link)
(Cuban Link)
Hey lady, remember me?
Hey Lady, erinnerst du dich an mich?
That little kid who took your virginity,
Das kleine Kind, das deine Jungfräulichkeit nahm,
Givin you all you need and swore to love you 'till infinity,
Dir alles gab, was du brauchst, und schwor, dich bis in alle Ewigkeit zu lieben,
Remember me?
Erinnerst du dich an mich?
The one whos been there for you, willing to care for you,
Derjenige, der für dich da war, bereit, sich um dich zu kümmern,
Even when you dont share the truth,
Auch wenn du die Wahrheit nicht teilst,
Remember me?
Erinnerst du dich an mich?
I took you from a girl to a woman, gave you the world,
Ich habe dich von einem Mädchen zu einer Frau gemacht, dir die Welt geschenkt,
Plus made your toes curl when I put it in you,
Und deine Zehen zum Kräuseln gebracht, als ich es in dich steckte,
Remember me?
Erinnerst du dich an mich?
And in the begining we was friends indeed like it was meant to be,
Und am Anfang waren wir wirklich Freunde, als ob es so sein sollte,
But now its like I'm sleeping with the enemy,
Aber jetzt ist es, als ob ich mit dem Feind schlafe,
Ofendin me pretending to be something you're not,
Beleidigst mich, indem du vorgibst, etwas zu sein, was du nicht bist,
So I had to turn back the clock just in case you forgot,
Also musste ich die Uhr zurückdrehen, nur für den Fall, dass du es vergessen hast,
Dont mean to blow up your spot but you owe me a lot,
Ich will dich nicht bloßstellen, aber du schuldest mir viel,
You were so innocent, now you're the biggest hoe on the block,
Du warst so unschuldig, jetzt bist du die größte Schlampe im Block,
Always lookin hot, talkin like you calling the shots,
Siehst immer heiß aus, redest, als ob du das Sagen hättest,
I'm at my job while you freakin off suckin on cocks,
Ich bin auf meiner Arbeit, während du rummachst und an Schwänzen lutschst,
Now that I know the whole plot, should I forgive you or not?
Jetzt, wo ich den ganzen Plan kenne, soll ich dir vergeben oder nicht?
Just kick rocks bitch and be happy that you didn't get shot, WORD UP.
Hau einfach ab, Schlampe, und sei froh, dass du nicht erschossen wurdest, WORD UP.
(Chorus 2x)
(Chorus 2x)
Everybody knows that you're really a hoe,
Jeder weiß, dass du in Wirklichkeit eine Schlampe bist,
So why you still tellin lies to me,(why you tellin lies to me?)
Also warum erzählst du mir immer noch Lügen, (warum erzählst du mir Lügen?)
All my homies always told me you were phoney,
Alle meine Kumpels haben mir immer gesagt, du wärst falsch,
Callin me your one and only,
Nennst mich deinen Einzigen,
But you really tellin lies to me, (why you tellin lies to me?)
Aber du erzählst mir in Wirklichkeit Lügen, (warum erzählst du mir Lügen?)
It's kinda funny, you be callin me you hubby,
Es ist irgendwie lustig, du nennst mich deinen Ehemann,
Tellin everone you love me,
Erzählst jedem, dass du mich liebst,
But you really tellin lies to me, (why you tellin lies to me?)
Aber du erzählst mir in Wirklichkeit Lügen, (warum erzählst du mir Lügen?)
Honey why you tryin to play me like a dummy,
Schatz, warum versuchst du, mich wie einen Dummkopf zu behandeln,
Frontin just to get my money,
Täuschst etwas vor, nur um an mein Geld zu kommen,
When I know you tellin lies to me, (why you tellin lies to me?)
Wenn ich weiß, dass du mir Lügen erzählst, (warum erzählst du mir Lügen?)
(Tony Sunshine)
(Tony Sunshine)
Why'd you lie to me,
Warum hast du mich angelogen,
Why'd you lie to me,
Warum hast du mich angelogen,
Why'd you lie to me,
Warum hast du mich angelogen,
Why'd you lie to me,
Warum hast du mich angelogen,
Ooh, girl, you's a hoe,
Oh, Mädchen, du bist eine Schlampe,
So you know I really gotta let you go,
Also weißt du, ich muss dich wirklich gehen lassen,
Should've never really put my trust in you,
Hätte dir niemals wirklich vertrauen sollen,
Ooh, girl, you's a hoe,
Oh, Mädchen, du bist eine Schlampe,
So you know I really gotta let you go,
Also weißt du, ich muss dich wirklich gehen lassen,
Should've never really put my trust in you.
Hätte dir niemals wirklich vertrauen sollen.
(Cuban Link)
(Cuban Link)
I should've known better.
Ich hätte es besser wissen müssen.





Writer(s): Pharrell L Williams, Felix Delgado, Chad Hugo


Attention! Feel free to leave feedback.