Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Telling Lies
Erzählst Immer Noch Lügen
(Girls
voice)
(Mädchenstimme)
Boo,
you
know
I
love
you
Schatz,
du
weißt,
ich
liebe
dich
I'm
always
gonna
be
there
for
you
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein
I'm
never
gonna
cheat
on
you
Ich
werde
dich
niemals
betrügen
I
go
to
school,
I
go
to
work
Ich
gehe
zur
Schule,
ich
gehe
zur
Arbeit
You
come
home,
I
cook,
I
clean
Du
kommst
nach
Hause,
ich
koche,
ich
putze
I
rub
your
feet,
give
you
a
nice
back
massage
Ich
massiere
deine
Füße,
gebe
dir
eine
schöne
Rückenmassage
Always
honey,
you're
a
king
in
my
eyes
Immer,
Schatz,
du
bist
ein
König
in
meinen
Augen
I
don't
give
a
shit
what
people
gotta
say
about
us
Es
ist
mir
egal,
was
die
Leute
über
uns
sagen
It's
just
me
and
you
and
you
know
it's
always
gonna
be
like
that
Es
sind
nur
du
und
ich,
und
du
weißt,
es
wird
immer
so
sein
Boo,
I
love
you,
always
and
forever.
Schatz,
ich
liebe
dich,
für
immer
und
ewig.
Yea,
yea,
yo,
Ja,
ja,
yo,
Everybody
knows
that
you're
really
a
hoe,
Jeder
weiß,
dass
du
in
Wirklichkeit
eine
Schlampe
bist,
So
why
you
still
tellin
lies
to
me,
Also
warum
erzählst
du
mir
immer
noch
Lügen,
All
my
homies
always
told
me
you
were
phoney,
Alle
meine
Kumpels
haben
mir
immer
gesagt,
du
wärst
falsch,
Callin
me
your
one
and
only,
Nennst
mich
deinen
Einzigen,
But
you
really
tellin
lies
to
me,
Aber
du
erzählst
mir
in
Wirklichkeit
Lügen,
It's
kinda
funny,
you
be
callin
me
you
hubby,
Es
ist
irgendwie
lustig,
du
nennst
mich
deinen
Ehemann,
Tellin
everone
you
love
me,
Erzählst
jedem,
dass
du
mich
liebst,
But
you
really
tellin
lies
to
me,
Aber
du
erzählst
mir
in
Wirklichkeit
Lügen,
Honey
why
you
tryin
to
play
me
like
a
dummy,
Schatz,
warum
versuchst
du,
mich
wie
einen
Dummkopf
zu
behandeln,
Frontin
just
to
get
my
money,
Täuschst
etwas
vor,
nur
um
an
mein
Geld
zu
kommen,
When
I
know
you
tellin
lies
to
me,
Wenn
ich
weiß,
dass
du
mir
Lügen
erzählst,
(Cuban
Link)
(Cuban
Link)
Mami,
you
fly
but
you
lie
too
much,
Mami,
du
bist
heiß,
aber
du
lügst
zu
viel,
You
not
the
type
to
trust,
Du
bist
nicht
der
Typ,
dem
man
vertraut,
You
got'cha
eyes
on
the
prize
tryin
to
ride
the
bus,
Du
hast
deine
Augen
auf
den
Preis
gerichtet
und
versuchst,
den
Bus
zu
fahren,
You
like
the
plush
life,
but
money
cant
buy
true
love,
Du
magst
das
luxuriöse
Leben,
aber
Geld
kann
keine
wahre
Liebe
kaufen,
You
just
a
slut,
right,
'cause
every
night
you
up
in
the
clubs,
Du
bist
nur
eine
Schlampe,
richtig,
denn
jede
Nacht
bist
du
in
den
Clubs,
Shakin'
you
butt,
gettin
drunk,
coming
home
fucked
up,
Schüttelst
deinen
Hintern,
betrinkst
dich,
kommst
beschissen
nach
Hause,
If
you
dont
want
me
then
I
might
just
find
somebody
who
does,
Wenn
du
mich
nicht
willst,
dann
finde
ich
vielleicht
einfach
jemanden,
der
es
tut,
You
too
much,
I
cant
put
up
with
it,
you
drivin
me
nuts,
Du
bist
zu
viel,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
du
machst
mich
verrückt,
You
like
to
live
it
up
when
I'm
the
one
supplyin
the
bucks,
Du
lebst
gerne
in
Saus
und
Braus,
wenn
ich
derjenige
bin,
der
die
Kohle
liefert,
I
thought
I
knew
who
you
was,
but
you
changed,
Ich
dachte,
ich
wüsste,
wer
du
bist,
aber
du
hast
dich
verändert,
The
way
you
used
to
do
things
for
me,
Die
Art,
wie
du
früher
Dinge
für
mich
getan
hast,
Now
all
you
do
is
hang
out
with
your
friends,
Jetzt
hängst
du
nur
noch
mit
deinen
Freunden
rum,
Only
call
me
to
bore
me
wit
all
your
fake
phoney
stories,
Rufst
mich
nur
an,
um
mich
mit
all
deinen
falschen
Geschichten
zu
langweilen,
Talkin
'bout
you
up
in
Jackies
house
having
a
cup
of
coffee,
C'MON?!
Redest
davon,
dass
du
bei
Jackie
bist
und
eine
Tasse
Kaffee
trinkst,
KOMM
SCHON?!
You
know
me
better
than
that,
Du
kennst
mich
besser
als
das,
Always
stay
ahead
of
the
pack,
Bleibe
immer
einen
Schritt
voraus,
Mad
at
the
fact
I
didn't
catch
it
from
scratch,
Wütend
darüber,
dass
ich
es
nicht
von
Anfang
an
bemerkt
habe,
Now
that
the
cats
out
of
the
bag,
Jetzt,
wo
die
Katze
aus
dem
Sack
ist,
I'm
lookin
back
at
the
past,
Schaue
ich
zurück
auf
die
Vergangenheit,
Silly
bag,
you
neva
loved
me,
you
was
after
my
cash.BIATCH!
Dummes
Weib,
du
hast
mich
nie
geliebt,
du
warst
hinter
meinem
Geld
her.
SCHLAMPE!
(Cuban
Link)
(Cuban
Link)
Hey
lady,
remember
me?
Hey
Lady,
erinnerst
du
dich
an
mich?
That
little
kid
who
took
your
virginity,
Das
kleine
Kind,
das
deine
Jungfräulichkeit
nahm,
Givin
you
all
you
need
and
swore
to
love
you
'till
infinity,
Dir
alles
gab,
was
du
brauchst,
und
schwor,
dich
bis
in
alle
Ewigkeit
zu
lieben,
Remember
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
The
one
whos
been
there
for
you,
willing
to
care
for
you,
Derjenige,
der
für
dich
da
war,
bereit,
sich
um
dich
zu
kümmern,
Even
when
you
dont
share
the
truth,
Auch
wenn
du
die
Wahrheit
nicht
teilst,
Remember
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
I
took
you
from
a
girl
to
a
woman,
gave
you
the
world,
Ich
habe
dich
von
einem
Mädchen
zu
einer
Frau
gemacht,
dir
die
Welt
geschenkt,
Plus
made
your
toes
curl
when
I
put
it
in
you,
Und
deine
Zehen
zum
Kräuseln
gebracht,
als
ich
es
in
dich
steckte,
Remember
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
And
in
the
begining
we
was
friends
indeed
like
it
was
meant
to
be,
Und
am
Anfang
waren
wir
wirklich
Freunde,
als
ob
es
so
sein
sollte,
But
now
its
like
I'm
sleeping
with
the
enemy,
Aber
jetzt
ist
es,
als
ob
ich
mit
dem
Feind
schlafe,
Ofendin
me
pretending
to
be
something
you're
not,
Beleidigst
mich,
indem
du
vorgibst,
etwas
zu
sein,
was
du
nicht
bist,
So
I
had
to
turn
back
the
clock
just
in
case
you
forgot,
Also
musste
ich
die
Uhr
zurückdrehen,
nur
für
den
Fall,
dass
du
es
vergessen
hast,
Dont
mean
to
blow
up
your
spot
but
you
owe
me
a
lot,
Ich
will
dich
nicht
bloßstellen,
aber
du
schuldest
mir
viel,
You
were
so
innocent,
now
you're
the
biggest
hoe
on
the
block,
Du
warst
so
unschuldig,
jetzt
bist
du
die
größte
Schlampe
im
Block,
Always
lookin
hot,
talkin
like
you
calling
the
shots,
Siehst
immer
heiß
aus,
redest,
als
ob
du
das
Sagen
hättest,
I'm
at
my
job
while
you
freakin
off
suckin
on
cocks,
Ich
bin
auf
meiner
Arbeit,
während
du
rummachst
und
an
Schwänzen
lutschst,
Now
that
I
know
the
whole
plot,
should
I
forgive
you
or
not?
Jetzt,
wo
ich
den
ganzen
Plan
kenne,
soll
ich
dir
vergeben
oder
nicht?
Just
kick
rocks
bitch
and
be
happy
that
you
didn't
get
shot,
WORD
UP.
Hau
einfach
ab,
Schlampe,
und
sei
froh,
dass
du
nicht
erschossen
wurdest,
WORD
UP.
Everybody
knows
that
you're
really
a
hoe,
Jeder
weiß,
dass
du
in
Wirklichkeit
eine
Schlampe
bist,
So
why
you
still
tellin
lies
to
me,(why
you
tellin
lies
to
me?)
Also
warum
erzählst
du
mir
immer
noch
Lügen,
(warum
erzählst
du
mir
Lügen?)
All
my
homies
always
told
me
you
were
phoney,
Alle
meine
Kumpels
haben
mir
immer
gesagt,
du
wärst
falsch,
Callin
me
your
one
and
only,
Nennst
mich
deinen
Einzigen,
But
you
really
tellin
lies
to
me,
(why
you
tellin
lies
to
me?)
Aber
du
erzählst
mir
in
Wirklichkeit
Lügen,
(warum
erzählst
du
mir
Lügen?)
It's
kinda
funny,
you
be
callin
me
you
hubby,
Es
ist
irgendwie
lustig,
du
nennst
mich
deinen
Ehemann,
Tellin
everone
you
love
me,
Erzählst
jedem,
dass
du
mich
liebst,
But
you
really
tellin
lies
to
me,
(why
you
tellin
lies
to
me?)
Aber
du
erzählst
mir
in
Wirklichkeit
Lügen,
(warum
erzählst
du
mir
Lügen?)
Honey
why
you
tryin
to
play
me
like
a
dummy,
Schatz,
warum
versuchst
du,
mich
wie
einen
Dummkopf
zu
behandeln,
Frontin
just
to
get
my
money,
Täuschst
etwas
vor,
nur
um
an
mein
Geld
zu
kommen,
When
I
know
you
tellin
lies
to
me,
(why
you
tellin
lies
to
me?)
Wenn
ich
weiß,
dass
du
mir
Lügen
erzählst,
(warum
erzählst
du
mir
Lügen?)
(Tony
Sunshine)
(Tony
Sunshine)
Why'd
you
lie
to
me,
Warum
hast
du
mich
angelogen,
Why'd
you
lie
to
me,
Warum
hast
du
mich
angelogen,
Why'd
you
lie
to
me,
Warum
hast
du
mich
angelogen,
Why'd
you
lie
to
me,
Warum
hast
du
mich
angelogen,
Ooh,
girl,
you's
a
hoe,
Oh,
Mädchen,
du
bist
eine
Schlampe,
So
you
know
I
really
gotta
let
you
go,
Also
weißt
du,
ich
muss
dich
wirklich
gehen
lassen,
Should've
never
really
put
my
trust
in
you,
Hätte
dir
niemals
wirklich
vertrauen
sollen,
Ooh,
girl,
you's
a
hoe,
Oh,
Mädchen,
du
bist
eine
Schlampe,
So
you
know
I
really
gotta
let
you
go,
Also
weißt
du,
ich
muss
dich
wirklich
gehen
lassen,
Should've
never
really
put
my
trust
in
you.
Hätte
dir
niemals
wirklich
vertrauen
sollen.
(Cuban
Link)
(Cuban
Link)
I
should've
known
better.
Ich
hätte
es
besser
wissen
müssen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pharrell L Williams, Felix Delgado, Chad Hugo
Attention! Feel free to leave feedback.