Lyrics and translation Cubismo - Tempera (Feat. Gibonni)
A
la
proa
de
mi
barca
На
носу
моей
лодки.
El
mar
inmenso
se
abre
Огромное
море
открывается
A
mi
soledad.
К
моему
одиночеству.
Y
a
su
semejanza
И
по
своему
подобию
Las
olas
se
levantan
Волны
поднимаются
En
la
inmensidad.
На
просторах.
Ya
no
brillan
mis
colores,
Мои
цвета
больше
не
сияют.,
Tonos
grises
tornasoles
Серые
тона
Desde
que
tú
no
estás.
С
тех
пор,
как
тебя
нет.
Al
llegar
la
noche
С
наступлением
ночи
Las
algas
del
olvido
Водоросли
забвения
Cubren
mi
pesar
Они
покрывают
мое
сожаление.
Sin
ningún
reproche,
Без
всякого
упрека,
Guardo
tu
recuerdo
sólo
sin
hablar
Я
храню
твою
память,
просто
не
говоря.
Hor:
Témpera,
mis
colores
no
brillan
sin
ella.
Хор:
темпера,
мои
цвета
не
светятся
без
нее.
Tu
me
dejaste
solito
mi
amor
Ты
оставил
меня
в
покое,
моя
любовь.
Hor:
Como
témpera,
mis
colores
no
brillan
sin
ella.
Hor:
как
темпера,
мои
цвета
не
светятся
без
него.
En
la
barca
del
olvido
sin
tí
yo
estoy,
В
лодке
забвения
без
тебя
я,
Que
sin
tí
no
siento
calor.
Что
без
тебя
мне
не
жарко.
Mis
colores
sin
ella
no
tienen
fulgor.
Мои
цвета
без
нее
не
имеют
бликов.
Desde
que
no
estás
aqui
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет.
Mi
cielo
es
obscuridad,
Мое
небо-тьма.,
Mis
estrellas
se
ocultaron,
Мои
звезды
скрылись.,
Y
mi
sol
no
brilla
más.
И
мое
солнце
больше
не
светит.
Te
fuiste,
te
fuiset,
Ты
ушел,
ты
ушел.,
No
sé
si
vas
a
volver
Я
не
знаю,
вернешься
ли
ты.
Y
yo
te
sigo
esperando
И
я
все
еще
жду
тебя.
A
que
vengas
a
traerle
el
color
de
mi
vida.
Чтобы
ты
пришел,
чтобы
принести
ему
цвет
моей
жизни.
Hor:
Pinta
de
colores
de
mi
vida.
Hor:
он
рисует
цвета
моей
жизни.
Pinta
de
colores
mi
vida,
otra
vez,
Покрасьте
мою
жизнь
в
цвета,
снова,
El
verde
esperanza,
píntame
otra
vez,
Зеленая
Надежда,
нарисуй
меня
снова.,
Azul
de
illusión,
rojo
de
pasión,
negro
de
tu
pelo,
Синий
иллюзии,
красный
страсти,
черные
твои
волосы,
Pinta
de
colores
de
mi
vida.
Он
рисует
цвета
моей
жизни.
Ya
no
brilan
mis
colores,
Мои
цвета
больше
не
сияют.,
Tonos
grises
tornasoles
Серые
тона
Desde
que
tú
no
estás.
С
тех
пор,
как
тебя
нет.
Ispod
moga
pramca
Ispod
moga
pramca
Jutro
zapleteno
u
dubinama,
Jutro
zapleteno
или
dubinama,
Kao
lice
starca
Kao
lice
starca
Naboralo
se
more
u
daljinama.
Наворало
стал
больше
или
далджинама.
Kao
tempera
kisa
nebo
oboji,
Kao
tempera
kisa
nebo
oboji,
Takve
je
boje
srce
moje
Takve
je
boje
srce
moje
Otkad
me
ne
volis.
Otkad
me
ne
volis.
Tempera
kisa
nebo
oboji,
Tempera
kisa
nebo
oboji,
Takve
je
boje
srce
moje
Takve
je
boje
srce
moje
Otkad
me
ne
volis.
Otkad
me
ne
volis.
Kada
krenu
zime
Kada
krenu
zime
I
nakupe
se
alge
na
koritu.
Я
накупе
СЭ
альге
на
кориту.
I
na
moje
ime
u
I
na
moje
ime
u
Zaboravu
tvome
duboku.
Забораву
твоме
дубоку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zlatan Stipišić
Attention! Feel free to leave feedback.