Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até ao Amanhecer
Bis zum Morgengrauen
Podia
a
lua
ficar
parada
ali,
no
céu
Könnte
der
Mond
doch
still
dort
stehen,
am
Himmel
Como
um
avião
que
puxa
o
travão
Wie
ein
Flugzeug,
das
die
Bremse
zieht
E
a
sua
luz
ficar
no
ar
assim,
a
rir
Und
sein
Licht
so
in
der
Luft
bleiben,
lachend
De
gargalhada
solta
e
boca
escancarada
Mit
schallendem
Gelächter
und
weit
geöffnetem
Mund
Podia
a
noite
ficar,
cantar
e
adormecer
Könnte
die
Nacht
doch
bleiben,
singen
und
einschlafen
E
acordar,
acordar,
acordar
na
cama
Und
aufwachen,
aufwachen,
aufwachen
im
Bett
E
nós
ainda
a
tentar,
até
ao
amanhecer
Und
wir,
immer
noch
versuchend,
bis
zum
Morgengrauen
Conquistar,
conquistar,
conquistar
Alfama
Alfama
zu
erobern,
zu
erobern,
zu
erobern
Podia
a
Terra
ficar
parada
aqui,
e
o
Sol
Könnte
die
Erde
doch
hier
stillstehen,
und
die
Sonne
Ancorado
algures
entre
o
mar
da
China
Irgendwo
verankert
zwischen
dem
Chinesischen
Meer
Podia
para
sempre
o
sino
de
Serpa,
marcar
Könnte
die
Glocke
von
Serpa
für
immer
schlagen
O
nosso
amor
sem
fim
como
a
badalada
Unsere
endlose
Liebe
wie
ihr
Glockenschlag
Podia
a
noite
ficar,
cantar
e
adormecer
Könnte
die
Nacht
doch
bleiben,
singen
und
einschlafen
E
acordar,
acordar,
acordar
na
cama
Und
aufwachen,
aufwachen,
aufwachen
im
Bett
E
nós
ainda
a
tentar,
até
ao
amanhecer
Und
wir,
immer
noch
versuchend,
bis
zum
Morgengrauen
Conquistar,
conquistar,
conquistar
Alfama
Alfama
zu
erobern,
zu
erobern,
zu
erobern
Não
é
por
ser
que
ele
vai
Es
ist
nicht,
weil
er
ist,
dass
er
geht
Não
é
por
estar
que
ele
é
Es
ist
nicht,
weil
er
da
ist,
dass
er
ist
O
fado
é
bom
demais
para
quem
não
perde
o
pé
Der
Fado
ist
zu
gut
für
den,
der
nicht
den
Halt
verliert
Não
é
por
ser
que
ele
vai
Es
ist
nicht,
weil
er
ist,
dass
er
geht
Não
é
por
estar
que
ele
é
Es
ist
nicht,
weil
er
da
ist,
dass
er
ist
O
fado
é
bom
demais
para
quem
não
perde
o
pé
Der
Fado
ist
zu
gut
für
den,
der
nicht
den
Halt
verliert
Podia
a
noite
ficar,
cantar
e
adormecer
Könnte
die
Nacht
doch
bleiben,
singen
und
einschlafen
E
acordar,
acordar,
acordar
na
cama
Und
aufwachen,
aufwachen,
aufwachen
im
Bett
E
nós
ainda
a
tentar,
até
ao
amanhecer
Und
wir,
immer
noch
versuchend,
bis
zum
Morgengrauen
Conquistar,
conquistar,
conquistar
Alfama
Alfama
zu
erobern,
zu
erobern,
zu
erobern
Podia
a
vida
ficar
parada
aqui
Könnte
das
Leben
doch
hier
stillstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Silva Martins
Album
Luz
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.