Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Donde Te Hallas
Где Ты Находишься
¿A
dónde
te
hayas
mujer,
a
dónde
te
hayas?
Где
ты
находишься,
женщина,
где
ты
находишься?
¿Por
qué
me
dejas
y
te
alejas
de
mi
vida?
Зачем
покидаешь
и
уходишь
из
моей
жизни?
A
donde
vayas
mujer,
a
donde
vayas
Куда
б
ни
пошла,
женщина,
куда
б
ни
пошла,
Te
has
de
acordar
que
fuiste
tú
mi
consentida
Вспомнишь,
что
была
ты
моей
любимой.
Quisiera
ser
paloma
mensajera
Хотел
бы
я
быть
почтовым
голубем,
Para
volar
derecho
a
donde
estas
Чтоб
полететь
прямо
туда,
где
ты.
Quisiera
ser
aquella
nube
pasajera
Хотел
бы
я
быть
проплывающим
облаком,
Para
buscarte
por
el
mundo
sin
cesar
Чтоб
искать
тебя
по
миру
без
устали.
Ay,
cuánto
extraño
mi
cielo,
cuánto
extraño
О,
как
скучаю,
мой
свет,
как
скучаю
Tus
labios
rojos
que
fueron
mi
delirio
По
твоим
алым
губам,
что
были
блаженством.
¿Por
qué
no
vienes
y
calmas
el
martirio
Почему
не
приходишь
унять
мучения,
Que
estoy
sufriendo
por
culpa
de
tu
engaño?
Что
терплю
из-за
твоего
обмана?
Voy
a
formar
con
todas
las
estrellas
Я
выложу
из
всех
звёзд
на
небе
Tu
lindo
nombre
en
ese
cielo
azul
Твоё
имя
на
этой
синеве,
Para
que
siempre
te
recuerden
todas
ellas
Чтоб
помнили
они
всегда,
Que
la
culpable
de
mis
penas
eres
tú
Что
виновница
моих
страданий
– ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.