Lyrics and translation Cuco Sanchez - La Adelita
En
lo
alto
de
una
abrupta
serranía
На
вершине
крутого
Серрана
Acampado
se
encontraba
un
regimiento
В
лагере
стоял
полк
Y
una
moza
que
valiente
lo
seguía
И
девка,
которая
храбро
следовала
за
ним.
Locamente
enamorada
del
sargento.
Безумно
влюблена
в
сержанта.
Popular
entre
la
tropa
era
Adelita
Популярным
среди
отряда
была
Аделита
La
mujer
que
el
sargento
idolatraba
Женщина,
которую
боготворил
сержант
Que
además
de
ser
valiente
era
bonita
Что
помимо
того,
что
она
была
смелой,
она
была
красивой
Que
hasta
el
mismo
coronel
la
respetaba.
Что
даже
сам
полковник
ее
уважал.
Y
se
oía
que
decía
aquel
que
tanto
la
quería:
И
она
слышала,
как
говорил
тот,
кто
так
любил
ее.:
Y
si
Adelita
se
fuera
con
otro
И
если
бы
Аделита
ушла
с
другим,
La
seguiría
por
tierra
y
por
mar
Я
бы
последовал
за
ней
по
суше
и
по
морю.
Si
por
mar
en
un
buque
de
guerra
Если
по
морю
на
военном
корабле
Si
por
tierra
en
un
tren
militar.
Если
по
суше
на
военном
поезде.
Y
si
Adelita
quisiera
ser
mi
novia
И
если
бы
Аделита
хотела
быть
моей
девушкой,
Y
si
Adelita
fuera
mi
mujer
И
если
бы
Аделита
была
моей
женой,
Le
compraría
un
vestido
de
seda
Я
бы
купил
ей
шелковое
платье.
Para
llevarla
a
bailar
al
cuartel.
Чтобы
отвезти
ее
на
танцы
в
казарму.
Y
después
que
terminó
la
cruel
batalla
И
после
того,
как
жестокая
битва
закончилась,
Y
la
tropa
regresó
a
su
campamento
И
отряд
вернулся
в
свой
лагерь.
Por
la
voz
de
una
mujer
que
sollozaba
По
голосу
женщины,
которая
всхлипывала.
La
plegaria
se
escuchó
en
el
campamento.
Молитва
была
услышана
в
лагере.
Y
al
oírla
el
sargento
temeroso
И,
услышав
ее,
испуганный
сержант
De
perder
para
siempre
a
su
adorada
От
потери
навсегда
своей
обожаемой
Escondiendo
su
dolor
bajo
el
esbozo
Пряча
свою
боль
под
очерком
A
su
amada
le
cantó
de
esta
manera.
Любимая
пела
именно
так.
Y
se
oía
que
decía
aquel
quien
tanto
se
moría:
И
было
слышно,
как
говорил
тот,
кто
так
умирал.:
Y
si
acaso
yo
muero
en
campaña
И
если
я
умру
в
кампании,
Y
mi
cadáver
lo
van
a
sepultar
И
мой
труп
похоронят.
Adelita
por
Dios
te
lo
ruego
Аделита,
ради
Бога,
я
умоляю
тебя.
Que
con
tus
ojos
me
vayas
a
llorar.
Пусть
своими
глазами
ты
будешь
плакать
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! Feel free to leave feedback.