Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Gran Amor
Unsere große Liebe
Como
el
sol
le
hace
falta
la
luna
So
wie
die
Sonne
dem
Mond
fehlt,
Pues
sin
él
no
podria
darnos
luz
Denn
ohne
sie
könnte
er
uns
kein
Licht
spenden,
Como
el
aire
hace
falta
en
el
mundo
Wie
die
Luft
auf
der
Welt
gebraucht
wird,
Asi
me
haces
falta
tú
So
fehlst
du
mir.
Si
algún
día
quiserias
dejarme
Wenn
du
mich
eines
Tages
verlassen
wolltest,
Por
mi
madre
que
no
ibas
a
ver
Bei
meiner
Mutter
schwör'
ich,
du
würdest
nicht
mehr
erleben,
Ni
pensar
ni
morir
ni
vivir
Weder
denken,
noch
sterben,
noch
leben,
Mucho
menos
llorar
y
reir
Viel
weniger
weinen
und
lachen.
Cuando
has
visto
llorar
a
las
pierdas
Wann
hast
du
je
Steine
weinen
sehen?
Cuando
has
visto
resecarse
el
mar
Wann
hast
du
das
Meer
austrocknen
sehen?
Dime
tú
que
hay
eterno
en
el
mundo
Sag
du
mir,
was
ist
ewig
auf
der
Welt?
Nomás
nuestro
amor
y
ya
Nur
unsere
Liebe,
und
sonst
gar
nichts.
Golondrinas,
cenzontles,
jilgueros
Schwalben,
Spottdrosseln,
Stieglitze,
Vengan
todos
que
hoy
van
a
escuchar
Kommt
alle
her,
denn
heute
werdet
ihr
hören
La
canción
mas
hermosa
del
mundo
Das
schönste
Lied
der
Welt,
Que
es
la
risa
de
quién
quiero
más
Das
ist
das
Lachen
derjenigen,
die
ich
am
meisten
liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.