Cuco Valoy - Hay Algo En Ella - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cuco Valoy - Hay Algo En Ella




Hay Algo En Ella
В ней что-то есть
hay algo en ella que me descontrola que me vuelve loco
В ней что-то есть, что сводит меня с ума, что лишает меня рассудка.
sin darme cuenta me ha hecho otra persona, ya no me conozco
Сам того не замечая, я стал другим человеком, я себя не узнаю.
sera por culpa de ese cuerpo suyo de curvas perfectas
Может быть, виновато её тело с идеальными изгибами,
que me provoca me encelan me egañan y hacen que me pierda
Которое провоцирует меня, заставляет ревновать, обманываться и терять себя.
hay algo en ella nuevo diferente turbio y peligroso, seran sus ojos dos abismos negros que no tienen fondo
В ней есть что-то новое, иное, смутное и опасное, быть может, это её глаза - две черные бездны бездонные.
sera el perfume que al andar desprende de su piel de seda
Может быть, это аромат, исходящий от её шелковистой кожи,
sera mi mente que no la comprende pero la desea
Может быть, это мой разум, который не понимает её, но желает.
hay algo en ella que me da la vida que no he descubierto pero me da igual
В ней есть что-то, что даёт мне жизнь, что я не разгадал, но мне все равно.
hay algo en ella que la veo distinta y que la prefiero entre las demas
В ней есть что-то, что делает её особенной, и я предпочитаю её всем остальным.
no se ni de donde viene, ni se para donde va
Я не знаю, откуда она взялась и куда идёт.
se que cuando no esta cerca amigo todas las cosas van mal
Знаю лишь, что когда её нет рядом, друг, всё идёт наперекосяк.
hay algo en ella que me da la vida que no he descubierto pero me da igual
В ней есть что-то, что даёт мне жизнь, что я не разгадал, но мне все равно.
hay algo en ella que la veo distinta y que la prefiero entre las demas
В ней есть что-то, что делает её особенной, и я предпочитаю её всем остальным.
no se ni de donde viene. ni se para donde va
Я не знаю, откуда она взялась и куда идёт.
se que cuando no esta cerca amigo, todas las cosas van mal
Знаю лишь, что когда её нет рядом, друг, всё идёт наперекосяк.
hay algo en ella que me da la vida que no he descubierto pero me da igual
В ней есть что-то, что даёт мне жизнь, что я не разгадал, но мне все равно.
hay algo en ella que la veo distinta y que la prefiero entre las demas
В ней есть что-то, что делает её особенной, и я предпочитаю её всем остальным.
no se ni de donde viene. ni se para donde va
Я не знаю, откуда она взялась и куда идёт.
se que cuando no esta cerca amigo, todas las cosas van mal
Знаю лишь, что когда её нет рядом, друг, всё идёт наперекосяк.






Attention! Feel free to leave feedback.