Lyrics and translation Cuco Valoy - Historia De Una Familia Pobre
Historia De Una Familia Pobre
Story of a Poor Family
Se
enamoro
Genaro,
Genaro
fell
in
love,
de
Cintia
con
devoción,
esperaron
dos
años,
y
en
matrimonio
se
with
Cintia,
with
devotion,
they
waited
two
years,
and
in
marriage
it
convirtió,
como
fruto
de
la
unión,
p
became,
as
the
fruit
of
their
union,
p
asaron
diez
meses
y
un
hijo
nació,
como
eran
pobres
los
ten
months
passed
and
a
son
was
born,
as
they
were
poor,
the
dos
su
situación
critica
se
torno
cada
vez
two,
their
critical
situation
became
increasingly
era
mas
difícil
darle
a
su
hijo
manuntención,
more
difficult
to
give
their
son
maintenance,
Genaro
era
pescador,
Genaro
was
a
fisherman,
y
al
fin
la
oportunidad
le
llegó,
and
finally
the
opportunity
came,
le
ofrecieron
trabajo
en
un
barco
que
he
was
offered
a
job
on
a
boat
that
saldría
fuera
de
la
región
y
que
el
tenia
would
leave
the
region
and
that
he
had
que
estar
seis
meses
fuera
de
casa,
hasta
que
to
be
six
months
away
from
home,
until
terminara
la
labor'
the
work
was
finished'
A
Genaro
no
le
quedo
solución,
Genaro
had
no
choice,
para
su
hijo
quería
lo
mejor,
para
los
seis
meses
dinero
he
wanted
the
best
for
his
son,
for
the
six
months,
money
prestado
buscó,
he
borrowed,
de
su
familia
se
despidió
beso
en
he
said
goodbye
to
his
family,
a
kiss
on
la
frente
a
su
esposa,
y
llorando
se
the
forehead
of
his
wife,
and
crying
he
marcho,
y
se
embarco,
en
nombre
del
señor.
left,
and
embarked,
in
the
name
of
the
Lord.
Al
partir
Genaro,
Cintia
sola
quedo,
When
Genaro
left,
Cintia
was
left
alone,
y
sola
con
su
hijo,
y
la
mala
situación,
al
pasar
un
corto
and
alone
with
her
son,
and
the
bad
situation,
after
a
short
tiempo,
el
niño
se
enfermo,
time,
the
child
got
sick,
y
el
dinero
de
los
seis,
en
tres
meses
se
acabo,
su
pequeño
hijo
and
the
money
for
the
six,
in
three
months
was
gone,
her
little
son
agrabo,
la
madre
rogó,
worsened,
the
mother
begged,
favor
y
nadie
la
ayudo
desesperada
por
la
situación,
a
su
ultimo
favor
and
no
one
helped
her,
desperate
by
the
situation,
to
her
last
recurso
acudió,
buscó
al
mejor
pagador,
y
resort
she
turned,
she
looked
for
the
best
payer,
and
por
dinero
su
cuerpo
vendió,
buscando,
en
su
hijo
for
money
she
sold
her
body,
seeking,
in
her
son
internaron
al
niño
gracias
a
Dios,
the
child
was
hospitalized,
thank
God,
la
medicina
su
mal
le
curo,
pero
a
su
madre
le
the
medicine
cured
his
illness,
but
his
mother
destruía
el
dolor,
was
destroyed
by
pain,
al
pensar
en
aquella
traición,
thinking
about
that
betrayal,
aunque
en
contra
de
su
voluntad,
aunque
por
even
against
her
will,
even
though
for
la
vida
de
su
hijo,
de
pensarlo,
the
life
of
her
son,
to
think
about
it,
Cintia
casi
enloquecio,
así
la
pobre
mujer,
la
vida
se
quito,
por
Cintia
almost
went
crazy,
so
the
poor
woman,
took
her
own
life,
for
el
honor
a
su
marido
y
el
respeto
de
su
the
honor
of
her
husband
and
the
respect
of
her
amor,
cuando
Genaro
regreso,
él
de
todo
se
entero,
love,
when
Genaro
returned,
he
found
out
about
everything,
lloró
desconsolado,
y
canto
esta
canción.
he
cried
inconsolably,
and
sang
this
song.
En
la
bondad
que
viva,
el
bueno
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
In
goodness
may
the
good
live,
in
evil
may
the
bad
live,
por
ser
tan
buena,
for
being
so
good,
Cintia
ha
muerto
y
que
en
el
cielo,
lo
esta
esperando
Cintia
has
died
and
in
heaven,
she
is
waiting
for
him
Se
enamoraron
un
día,
y
el
matrimonio
llegó,
s
They
fell
in
love
one
day,
and
marriage
came,
w
in
pensar
lo
que
el
destino,
le
preparaba
a
los
dos
ithout
thinking
what
fate,
had
in
store
for
them
both
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
In
goodness
may
the
good
live,
in
evil
may
the
bad
live,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
for
being
so
good,
Cintia
has
died
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
and
in
heaven
she
is
waiting
for
him.
' Mambo
' Coro
' Mambo
' Chorus
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
In
goodness
may
the
good
live,
in
evil
may
the
bad
live,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
for
being
so
good,
Cintia
has
died
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
and
in
heaven
she
is
waiting
for
him.
Una
situación
difícil
por
la
falta
de
trabajo,
l
A
difficult
situation
due
to
lack
of
work,
f
o
obligo
a
marcharse
lejos
y
se
despidió
llorando
orced
him
to
leave
far
away
and
he
said
goodbye
crying
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
In
goodness
may
the
good
live,
in
evil
may
the
bad
live,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
for
being
so
good,
Cintia
has
died
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
and
in
heaven
she
is
waiting
for
him.
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
In
goodness
may
the
good
live,
in
evil
may
the
bad
live,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
for
being
so
good,
Cintia
has
died
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
and
in
heaven
she
is
waiting
for
him.
Sola
quedo
y
con
su
hijo,
She
was
left
alone
and
with
her
son,
que
enfermito
se
encontraba,
who
was
sick,
al
terminarse
el
dinero,
se
vio
muy
desesperada
when
the
money
ran
out,
she
became
very
desperate
En
la
bondad
que
viva
el
bueno,
en
la
maldad
que
viva
el
malo,
In
goodness
may
the
good
live,
in
evil
may
the
bad
live,
por
ser
tan
buena
Cintia
a
muerto
for
being
so
good,
Cintia
has
died
y
que
en
el
cielo
lo
esta
esperando.
and
in
heaven
she
is
waiting
for
him.
Por
honor
a
su
marido
y
el
respeto
de
su
amor,
For
the
honor
of
her
husband
and
the
respect
of
her
love,
Cintia
se
quito
la
vida
pues
la
destruía
el
dolor.
Cintia
took
her
own
life
because
the
pain
destroyed
her.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.