Cuisillos de Arturo Macias - Enamorado de una Fan - translation of the lyrics into German




Enamorado de una Fan
Verliebt in einen Fan
Enamorado de una fan que en primera fila siempre esta
Verliebt in einen Fan, die immer in der ersten Reihe steht
Siempre canta todas mis canciones
Sie singt immer alle meine Lieder mit
En cada canción no la dejo de mirar
Bei jedem Lied kann ich nicht aufhören, sie anzusehen
Me he enamorado de una fan que me pone nervioso al cantar
Ich habe mich in einen Fan verliebt, die mich beim Singen nervös macht
Y cuando me mira fijamente no me puedo concentrar
Und wenn sie mich direkt ansieht, kann ich mich nicht konzentrieren
Siempre le dedico una canción ella no sabe que es por amor
Ich widme ihr immer ein Lied, sie weiß nicht, dass es aus Liebe ist
Que la escribí pensando en ella que me ha robado el corazón
Dass ich es geschrieben habe, als ich an sie dachte, die mein Herz gestohlen hat
Se que algún día le diré que la quiero
Ich weiß, eines Tages werde ich ihr sagen, dass ich sie liebe
Que me gusta que me mande besos
Dass es mir gefällt, wenn sie mir Küsse zuwirft
Que ante toda la gente le diré que la quiero
Dass ich ihr vor allen Leuten sagen werde, dass ich sie liebe
Que si algún día no esta yo me muero
Dass ich sterbe, wenn sie eines Tages nicht da ist
Y que le robare un beso
Und dass ich ihr einen Kuss stehlen werde
Por el que hoy muerdo mis labios de deseo
Nach dem ich mir heute vor Verlangen auf die Lippen beiße
Pero ahora yo soy fan de su belleza
Aber jetzt bin ich ein Fan ihrer Schönheit
Ojala entienda el mensaje en esta letra
Hoffentlich versteht sie die Botschaft in diesem Text
Me he enamorado de una fan es algo que no pude evitar
Ich habe mich in einen Fan verliebt, das ist etwas, das ich nicht vermeiden konnte
Al escenario siempre avienta flores
Sie wirft immer Blumen auf die Bühne
Es una belleza a la que quiero conquistar
Sie ist eine Schönheit, die ich erobern möchte
Siempre le dedico una canción ella no sabe que es por amor
Ich widme ihr immer ein Lied, sie weiß nicht, dass es aus Liebe ist
Que la escribí pensando en ella que me ha robado el corazón
Dass ich es geschrieben habe, als ich an sie dachte, die mein Herz gestohlen hat
Se que algún día le diré que la quiero
Ich weiß, eines Tages werde ich ihr sagen, dass ich sie liebe
Que me gusta que me mande besos
Dass es mir gefällt, wenn sie mir Küsse zuwirft
Que ante toda la gente le diré que la quiero
Dass ich ihr vor allen Leuten sagen werde, dass ich sie liebe
Que si algún día no esta yo me muero
Dass ich sterbe, wenn sie eines Tages nicht da ist
Y que le robare un beso
Und dass ich ihr einen Kuss stehlen werde
Por el que hoy muerdo mis labios de deseo
Nach dem ich mir heute vor Verlangen auf die Lippen beiße
Pero ahora yo soy fan de su belleza
Aber jetzt bin ich ein Fan ihrer Schönheit
Ojala entienda el mensaje en esta letra
Hoffentlich versteht sie die Botschaft in diesem Text





Writer(s): Jose Francisco Lugo Leal


Attention! Feel free to leave feedback.