Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Novillo Despuntado
Der abgestumpfte Jungstier
Ando
buscando
un
novillo
Ich
suche
einen
Jungstier,
Que
del
corral
se
salió
der
aus
dem
Pferch
entlaufen
ist.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Tiene
la
cara
morena
Er
hat
ein
dunkles
Gesicht,
Como
la
tiene
mi
amor
so
wie
es
meine
Liebste
hat.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Que
risa
me
da
wie
mich
das
zum
Lachen
bringt!
A
la
sota
y
al
caballo
Auf
die
Sota
und
das
Pferd
Siempre
aposté
mi
dinero
setzte
ich
immer
mein
Geld.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
A
la
sota
por
bonita
Auf
die
Sota,
weil
sie
hübsch
ist,
Y
al
caballo
por
ligero
und
auf
das
Pferd,
weil
es
flink
ist.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Que
risa
me
da
wie
mich
das
zum
Lachen
bringt!
Mi
mujer
y
mi
caballo
Meine
Frau
und
mein
Pferd,
Los
dos
murieron
a
un
tiempo
starben
beide
zur
gleichen
Zeit.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Mi
mujer
dios
la
perdone
Meiner
Frau
– Gott
hab
sie
selig,
Mi
caballo
es
lo
que
siento
mein
Pferd
ist
es,
was
ich
vermisse.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Que
risa
me
da
wie
mich
das
zum
Lachen
bringt!
Un
novillo
despuntado
Ein
abgestumpfter
Jungstier
De
la
Hacienda
de
Cuisillos
von
der
Hacienda
de
Cuisillos.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
A
más
de
a
cuatro
vaqueros
Mehr
als
vier
Vaqueros
Les
a
quitado
lo
mudo
hat
er
schon
die
Zungen
gelöst.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Que
risa
me
da
wie
mich
das
zum
Lachen
bringt!
Ando
buscando
un
novillo
Ich
suche
einen
Jungstier,
Que
del
corral
se
salió
der
aus
dem
Pferch
entlaufen
ist.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Tiene
la
cara
morena
Er
hat
ein
dunkles
Gesicht,
Como
la
tiene
mi
amor
so
wie
es
meine
Liebste
hat.
Pero
ay,
ay,
ay
Aber
ei,
ei,
ei,
Que
risa
me
da
wie
mich
das
zum
Lachen
bringt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baptista Lucio Eduardo Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.