Cuisillos - Pobre bohemio - translation of the lyrics into German

Pobre bohemio - Cuisillostranslation in German




Pobre bohemio
Armer Bohemien
Haz que suene la lira mi hermano
Lass die Lyra klingen, meine Freundin
Haz que lloren las cuerdas sus quejas
Lass die Saiten ihre Klagen weinen
Acompaña mi llanto paisano
Begleite mein Weinen, Landsmännin
Porque voy a contarte mis penas
Denn ich werde dir meinen Kummer erzählen
Este pobre bohemio que miras
Dieser arme Bohemien, den du siehst
Trovador de cantina en cantina
Troubadour von Kneipe zu Kneipe
Y con llanto te cuenta sus cuitas
Und unter Tränen erzählt er dir sein Leid
Que llorando te cuenta su vida
Weinend erzählt er dir sein Leben
Muchas hembras tome en mi camino
Viele Frauen nahm ich auf meinem Weg
El dinero corrio por mis manos
Das Geld floss durch meine Hände
Mas de pronto cambio mi destino
Doch plötzlich änderte sich mein Schicksal
Y al momento me habia abandonado
Und im Nu war ich verlassen
El dinero y las hembras no es nada
Das Geld und die Frauen sind nichts
No me duele el haberlos perdido
Es schmerzt mich nicht, sie verloren zu haben
Lo que si me lastima en el alma
Was mich aber in der Seele verletzt
Haber dejado mi pueblo querido
Ist, mein geliebtes Heimatdorf verlassen zu haben
En mi pueblo deje yo a mis padres
In meinem Dorf ließ ich meine Eltern zurück
Y a mi novia que tanto adoraba
Und meine Verlobte, die ich so sehr verehrte
A correr yo me fui por el mundo
Ich zog hinaus, um durch die Welt zu reisen
Sin saber lo que a mi me esperaba
Ohne zu wissen, was mich erwartete
Una tarde lluviosa de junio
An einem regnerischen Nachmittag im Juni
A mi casa feliz regresaba
Kehrte ich glücklich nach Hause zurück
A mis padres encontre en la tumba
Fand ich meine Eltern im Grab
Y a mi novia la encontre casada
Und meine Verlobte fand ich verheiratet
Comprendi que era marzo en la vida
Ich begriff die Härte des Lebens:
Con dinero se compra se paga
Mit Geld kauft man, mit Geld bezahlt man
Nunca tuve un cariño sincero
Niemals hatte ich aufrichtige Zuneigung
Y por eso mi vida es amarga
Und deshalb ist mein Leben bitter
Y por eso te digo paisano
Und deshalb sage ich dir, Landsmännin
Trovador de cantina en cantina
Als Troubadour von Kneipe zu Kneipe
Y asi pienso pasarme los años
Und so gedenke ich, die Jahre zu verbringen
Y por copas contarle mi vida.
Und Glas für Glas mein Leben zu erzählen.





Writer(s): Salcedo Suarez Jose


Attention! Feel free to leave feedback.