Lyrics and translation Cuitla Vega - Tu Decisión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
lo
mejor
que
ha
pasado,
en
mi
vida
Ты
лучшее,
что
случалось
в
моей
жизни,
Y
que
lamentablemente
hoy
se
termina
И
что,
к
сожалению,
сегодня
заканчивается.
Has
sido,
fuiste
y
serás
mi
muñequita
Ты
была,
есть
и
будешь
моей
куколкой,
Mi
sol,
mi
luna
y
las
estrellas,
mi
niña
bonita.
Моим
солнцем,
моей
луной
и
звездами,
моей
милой
девочкой.
Y
es
que
empiezas
una
nueva
vida,
sin
mí
И
вот
ты
начинаешь
новую
жизнь
без
меня,
Y
es
que
una
decisión
has
tomado
Ты
приняла
решение,
Que
por
cierto
yo
he
respetado
Которое,
кстати,
я
уважаю.
Creo
moriré,
no
lo
sé
Кажется,
я
умру,
не
знаю.
Y
que
te
vaya
bien,
me
aguantaré
И
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
я
сдержусь,
Las
ganas
de
abrazarte
por
última
vez
Поборю
желание
обнять
тебя
в
последний
раз,
Por
que
fue,
tu
decisión,
partirme
en
dos
Потому
что
это
было
твое
решение,
разбить
меня
на
две
части.
Y
no
voy
a
llorar,
me
voy
a
aguantar
las
ganas
И
я
не
буду
плакать,
я
сдержу
желание
De
besarte,
por
última
vez.
Поцеловать
тебя
в
последний
раз.
Y
aun
que
no
lo
creas
estoy
contigo
agradecido
И
даже
если
ты
не
веришь,
я
тебе
благодарен
Por
todo
este
tiempo
que
siempre
estuviste
conmigo
За
все
это
время,
что
ты
была
со
мной.
Y
le
pido
a
Dios
que
encuentres
un
nuevo
cariñito
И
я
молю
Бога,
чтобы
ты
нашла
новую
любовь,
Lo
digo
de
corazón
no
creas
que
estoy
ardido
Я
говорю
это
от
чистого
сердца,
не
думай,
что
я
злюсь.
Y
que
sea
más
que
un
buen
amigo,
a
morir
И
пусть
он
будет
больше,
чем
просто
хороший
друг,
до
смерти
преданный,
Y
que
este
dispuesto
a
dar
la
vida
И
пусть
он
будет
готов
отдать
жизнь
Por
tan
solo
una
de
tus
caricias
За
одну
твою
ласку,
Como
lo
hice
yo,
por
tu
amor
Как
делал
я,
ради
твоей
любви.
Y
que
te
vaya
bien,
me
aguantaré
И
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
я
сдержусь,
Las
ganas
de
abrazarte
por
última
vez
Поборю
желание
обнять
тебя
в
последний
раз,
Por
que
fue,
tu
decisión,
partirme
en
dos
Потому
что
это
было
твое
решение,
разбить
меня
на
две
части.
Y
no
voy
a
llorar,
me
voy
a
aguantar
las
ganas
И
я
не
буду
плакать,
я
сдержу
желание
De
besarte,
por
última
vez.
Поцеловать
тебя
в
последний
раз.
Por
última
vez.
В
последний
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.