Culcha Candela - No Tengo Problema - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Culcha Candela - No Tengo Problema




No Tengo Problema
Нет проблем
Sie wollen wissen wie's mir geht
Они хотят знать, как мои дела,
Ist alles ok?
Все ли в порядке?
Können nicht verstehen
Не могут понять,
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.
Sie wollen wissen wie's mir geht (no tengo problema)
Они хотят знать, как мои дела (no tengo problema)
Ist alles ok? (no tengo problema)
Все ли в порядке? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Не могут понять (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.
Kein Parkplatz, egal, ich hab' kein' Führerschein
Нет места для парковки, плевать, у меня нет прав.
Ich denk' nicht viel nach, ich will nicht klüger sein
Я много не думаю, я не хочу быть умнее.
Ich bin so down-to-earth, aber über-high
Я такой приземленный, но очень высоко.
Alle meckern über's schlechte Wetter und ich chill' daheim
Все жалуются на плохую погоду, а я отдыхаю дома.
Mein größtes Problem ist, dass ich keine hab'
Моя самая большая проблема в том, что у меня их нет.
Halb leeres Glas bei dir, halb voll in meinem Glas
У тебя наполовину пустой стакан, у меня наполовину полный.
Schaufel' mir halt ungern mein eigenes Grab
Не люблю копать себе могилу.
Ich sterb' in 'nem maßgeschneiderten Designersarg
Я умру в дизайнерском гробу, сшитом на заказ.
Ich hab' kein Problem und somit auch kein Drama
У меня нет проблем, а значит, и нет драмы.
Du kannst es so sehen, aber ich seh's halt anders
Ты можешь видеть это так, но я вижу это иначе.
Lasse alle reden, lass' sie haten, lass' sie labern
Пусть все говорят, пусть ненавидят, пусть болтают.
Es läuft wie von selbst und den Rest regelt Karma
Все идет как по маслу, а остальное уладит карма.
Sie wollen wissen wie's mir geht (no tengo problema)
Они хотят знать, как мои дела (no tengo problema)
Ist alles ok? (no tengo problema)
Все ли в порядке? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Не могут понять (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.
Sie wollen wissen wie's mir geht (no tengo problema)
Они хотят знать, как мои дела (no tengo problema)
Ist alles ok? (no tengo problema)
Все ли в порядке? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Не могут понять (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.
Sorry dir zu sagen, dass mein Leben funktioniert
Извини, что говорю тебе, что моя жизнь налажена.
Ich weiß, dir wär's lieber, ich wär' völlig ruiniert
Я знаю, ты бы предпочла, чтобы я был полностью разорен.
Würd' dir gern sagen, dass ich auch so scheiße dastehe wie du
Хотел бы сказать тебе, что я тоже в дерьме, как и ты,
Doch den Gefallen kann ich dir leider nicht tun
Но, к сожалению, не могу сделать тебе этого одолжения.
Ich muss dich leider schwer enttäusche, ich komm' einfach super klar
Должен тебя, к сожалению, сильно разочаровать, у меня все просто супер.
Mein Terminkalender reihert, doch ich feier' das brutal
Мой календарь переполнен, но я дико от этого кайфую.
Ich geh' ständig bis ans Limit, Überstunden sind normal
Я постоянно работаю на пределе, переработки это нормально.
Doch wenn du liebst, was du tust, ist das egal
Но когда ты любишь то, что делаешь, это не имеет значения.
Aber du schreibst doch rote Zahl'n
Но ты же в минусе.
Ist doch super für die Steuer
Это же отлично для налогов.
Dein Kredit nicht abbezahlt
Твой кредит не выплачен,
Und bald kommt nur noch ein neuer
И скоро появится новый.
Immer noch dieselbe Frau
Все еще та же женщина?
Ja, genau, hab' noch die Queen
Да, точно, у меня все еще королева.
Du siehst irgendwie müde aus
Ты выглядишь как-то устало.
Ist doch normal in Berlin, haha
Это нормально в Берлине, ха-ха.
Sie wollen wissen wie's mir geht (no tengo problema)
Они хотят знать, как мои дела (no tengo problema)
Ist alles ok? (no tengo problema)
Все ли в порядке? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Не могут понять (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.
Sie wollen wissen wie's mir geht (no tengo problema)
Они хотят знать, как мои дела (no tengo problema)
Ist alles ok? (no tengo problema)
Все ли в порядке? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Не могут понять (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.
Das Geld kommt von der Gema (no tengo problema)
Деньги идут от GEMA (no tengo problema)
Früher oder später (no tengo problema)
Рано или поздно (no tengo problema)
Hast du Weed, dann dreh' mal (no tengo problema)
Есть трава, тогда закручивай (no tengo problema)
Wir schau'n mal, dann seh'n ma' (no tengo)
Посмотрим, потом увидим (no tengo)
¡Ey! Te digo en la cara que no eres mi pana
Эй! Говорю тебе в лицо, что ты мне не друг.
Herida profunda, no sana mañana
Глубокая рана, завтра не заживет.
¿Qué es lo que buscas, cosas injustas?
Что ты ищешь, несправедливости?
¿Por qué me intrigas, inventas y embustas?
Почему ты интригуешь меня, выдумываешь и обманываешь?
Quieres ver en a ti, pero no es así
Хочешь видеть во мне себя, но это не так.
Lo que ves fácil, así no funciona hoy aquí (¡Ey!)
То, что ты видишь легким, так здесь не работает сегодня! (Эй!)
Hay dos caras, hay dos caras, una buena y una mala
Есть две стороны, есть две стороны, хорошая и плохая.
Una mentirosa y una que es sincera, pana
Одна лживая, а другая искренняя, друг.
La ira le alivia
Гнев облегчает его.
Está lleno de envidia
Он полон зависти.
Sie wollen wissen wie's mir geht (no tengo problema)
Они хотят знать, как мои дела (no tengo problema)
Ist alles ok? (no tengo problema)
Все ли в порядке? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Не могут понять (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.
Sie wollen wissen wie's mir geht (no tengo problema)
Они хотят знать, как мои дела (no tengo problema)
Ist alles ok? (no tengo problema)
Все ли в порядке? (no tengo problema)
Können nicht verstehen (no tengo problema)
Не могут понять (no tengo problema)
Ey, tut mir leid, ich hab' kein Problem
Эй, извини, у меня нет проблем.






Attention! Feel free to leave feedback.