Lyrics and translation Culcha Candela - Nur noch (Bonustrack)
Letzte
nacht.
Прошлой
ночью.
Voll
Filmriss
Полный
разрыв
пленки
Mein
Kopf
explodiert
und
wer
is
die
Braut
da
neben
mir?
Моя
голова
взрывается,
и
кто
там
невеста
рядом
со
мной?
Hoffentlich
nimmt
sie
die
Pille
man.
Надеюсь,
она
примет
таблетку.
Sheesh!
Die
Chick
hat
nen
Pilleman
Шиш!
Кто
Chick
hat
nen
Pilleman
Springe
ausm
Bett,
mach
ein
Schnell-Check
Выпрыгни
из
постели,
сделай
быструю
проверку
5 Sterne
Hotel,
all
mein
Geld
weg
5-Звездочный
отель,
все
мои
деньги
прочь
Im
Aufzug
steht
ein
Lama
В
лифте
стоит
лама
Und
was
macht
Philipp
Lahm
da?
И
что
там
делает
Филипп
Хромой?
Was
hab
ich
gestern
gemacht?
Что
я
делал
вчера?
Hab
ich
nicht
eigentlich
gesagt?:
Разве
я
не
говорил
на
самом
деле?:
Nur
noch
dieses
eine
Bier
Только
это
пиво
Diesmal
wird
es
sicher
nicht
so
eskalieren
На
этот
раз
это,
конечно,
не
будет
так
обостряться
Nur
noch
ne
Minute
Еще
минута
Des
wird
schon
gut
gehen
Это
уже
будет
хорошо
Do.do...
doch
wer
kann
sowas
schon
garantieren?
Do.do...
но
кто
может
гарантировать
такое?
Yeah.
Nur
noch
ein
oder
zwei
oder
drei
oder
vier
Bier
Yeah.
Осталось
только
одно,
или
два,
или
три,
или
четыре
пива
Ey!
was
macht
ihr
hier?
Эй,
что
вы
здесь
делаете?
Schon
so
lang
nicht
mehr
gesehen
Уже
так
давно
не
видел
Darau
müssen
wir
sofort
einen
Heben.
Yeah!
Дарау
мы
должны
немедленно
поднять
один.
Yeah!
Kneipe,
Club.
Club,
Kneipe
Паб,
клуб.
Клуб,
паб
Ich
bin
schon
lange
Pleite
Я
давно
сломался
Doch
da
stehen
noch
Zehn
Tequilla's
Но
там
еще
десять
текиллы
Russen,
Barbies,
Ballerinas
Русские,
Барби,
балерины
Models
mixen
Mageritas
Models
микширования
Mageritas
Es
kommen
nur
Lieblings
Liedaz
Приходят
только
любимые
песни
Gut
das
es
nicht
immer
klappt
Хорошо,
что
это
не
всегда
работает
Wenn
man
mal
wieder
mal
sagt
Если
вы
еще
раз
скажете
Nur
noch
dieses
eine
Bier
Только
это
пиво
Diesmal
wird
es
sicher
nicht
so
eskalieren
На
этот
раз
это,
конечно,
не
будет
так
обостряться
Nur
noch
ne
Minute
Еще
минута
Des
wird
schon
gut
gehen
Это
уже
будет
хорошо
Do.do...
doch
wer
kann
sowas
schon
garantieren?
Do.do...
но
кто
может
гарантировать
такое?
Wir
wollen
nicht:
Мы
не
хотим:
Lang
Reden
Долго
говорить
Kurz
bleiben
Остаться
ненадолго
Ein
bisschen
Feiern
heißt
ja
nicht
gleich
übertreiben
Немного
праздновать-это
не
значит
преувеличивать
сразу
Lang
Reden
Долго
говорить
Kurz
bleiben
Остаться
ненадолго
Die
gleiche
Story
und
das
schon
seit
Urzeiten
Та
же
история,
и
это
с
незапамятных
времен
Nur
noch
dieses
eine
Bier
Только
это
пиво
(Es
wird
schon
gut
gehen)
(Все
будет
хорошо)
Nur
noch
dieses
eine
Bier
Только
это
пиво
(Was
soll
schon
passieren?)
(Что
уже
должно
произойти?)
Nur
dieses
eine,
nur
noch
dieses
eine
Только
этот
один,
только
этот
один
Nur
dieses
eine
Bier,
Bier,
Bier
Только
это
одно
пиво,
пиво,
пиво
Wa...
wa...
warte
ich
komm
kurz
vorbei
Ва
...
ва
...
подожди,
я
зайду
на
минутку
Wollt
ja
nicht
lange
bleiben
Не
хотите
долго
оставаться
Bin
grade
angekommen,
auf
einmal
ist
es
schon
halb
drei
Я
только
что
приехал,
сразу
уже
половина
третьего
Buenos
Dias,
Senioritas
Buenos
Dias,
Senioritas
Und
Morgen
heißt
es
wieder
А
завтра
опять
Ich
kann
mich
nicht
erinnern
Я
не
помню
Nur
noch
an
die
Caipirinha
Только
Кайпиринья
Mi
Casa,
Tu
Casa
Mi
Casa,
Tu
Casa
Zu
mir
oder
zu
dir?
Ко
мне
или
к
тебе?
Sex
mit
der
ex,
auf
keinen!
Секс
с
бывшей,
ни
на
что!
Das
wird
nicht
passieren
Этого
не
произойдет
Den
ich
trink...
Который
я
пью...
Nur
noch
dieses
eine
Bier
Только
это
пиво
Diesmal
wird
es
sicher
nicht
so
eskalieren
На
этот
раз
это,
конечно,
не
будет
так
обостряться
Nur
noch
ne
Minute
Еще
минута
Des
wird
schon
gut
gehen
Это
уже
будет
хорошо
Do.do...
doch
wer
kann
sowas
schon
garantieren?
Do.do...
но
кто
может
гарантировать
такое?
Wir
wollen
nicht:
Мы
не
хотим:
Lang
Reden
Долго
говорить
Kurz
bleiben
Остаться
ненадолго
Ein
bisschen
Feiern
heißt
ja
nicht
gleich
übertreiben
Немного
праздновать-это
не
значит
преувеличивать
сразу
Lang
Reden
Долго
говорить
Kurz
bleiben
Остаться
ненадолго
Die
gleiche
Story
und
das
schon
seit
Urzeiten
Та
же
история,
и
это
с
незапамятных
времен
Nur
noch
dieses
eine
Bier
Только
это
пиво
(Es
wird
schon
gut
gehen)
(Все
будет
хорошо)
Nur
noch
dieses
eine
Bier
Только
это
пиво
(Was
soll
schon
passieren?)
(Что
уже
должно
произойти?)
Nur
dieses
eine,
nur
noch
dieses
eine
Только
этот
один,
только
этот
один
Nur
dieses
eine
Bier,
Bier,
Bier
Только
это
одно
пиво,
пиво,
пиво
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.