Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazz For The Masses
Jazz für die Massen
Tracking
my
progress
through
the
groves
of
the
vinyl
Ich
verfolge
meinen
Fortschritt
durch
die
Rillen
des
Vinyls,
Edotensei
rapping
like
a
Hip
Hop
revival
Edotensei-Rapping
wie
ein
Hip-Hop-Revival,
Eraser
in
hand
cause
in
life
nothing's
final
Radiergummi
in
der
Hand,
denn
im
Leben
ist
nichts
endgültig,
S
out
my
songs
outshine
those
written
in
the
bible
S
aus
meinen
Songs
überstrahlen
jene,
die
in
der
Bibel
geschrieben
stehen,
Never
stop
rapping
keep
the
vital
Höre
nie
auf
zu
rappen,
halte
die
lebenswichtigen
Signs
up
high
- beasts
on
my
side
like
it's
life
of
Pi
Zeichen
hoch
- Bestien
an
meiner
Seite,
wie
im
Leben
des
Pi,
Ever
growing
knowledge
as
I
sneak
past
the
catcher
in
the
rye
Ständig
wachsendes
Wissen,
während
ich
mich
am
Fänger
im
Roggen
vorbeischleiche,
Yes
I'm
shattering
the
sky
as
I
push
past
limits
Ja,
ich
zerschmettere
den
Himmel,
während
ich
Grenzen
überschreite,
Stepping
closer
till
I
cross
the
line
Komme
näher,
bis
ich
die
Linie
überquere,
Always
following
the
trail
of
coins
I
toss
with
time
Folge
immer
der
Spur
der
Münzen,
die
ich
mit
der
Zeit
werfe,
As
my
thoughts
rewind
Während
meine
Gedanken
zurückspulen,
And
I
think
about
the
many
minds
that
crossed
mine
Und
ich
denke
an
die
vielen
Köpfe,
die
meinen
gekreuzt
haben,
Yeah
it
costs
time
Ja,
es
kostet
Zeit,
To
lighten
thoughts
but
I
managed
not
to
drop
mine
Gedanken
aufzuhellen,
aber
ich
habe
es
geschafft,
meine
nicht
fallen
zu
lassen,
Stress
stacked
so
high
it
dims
the
sun
Stress
so
hoch
gestapelt,
dass
er
die
Sonne
verdunkelt,
But
I
focus
on
the
good
things
inside
call
me
dim
- sum
Aber
ich
konzentriere
mich
auf
die
guten
Dinge
im
Inneren,
nenn
mich
Dim
Sum,
We
got
the
gazz
for
the
stresses
Wir
haben
den
Stoff
für
den
Stress,
Got
the
jazz
for
the
masses
Haben
den
Jazz
für
die
Massen,
Never
academic
but
we
still
dropping
classics
Nie
akademisch,
aber
wir
droppen
immer
noch
Klassiker,
Rapping
erratic
till
I
drop
in
the
casket
Rappen
erratisch,
bis
ich
in
den
Sarg
falle,
On
another
wavelength
but
I
hear
through
the
static
Auf
einer
anderen
Wellenlänge,
aber
ich
höre
durch
das
Rauschen,
Got
the
gazz
for
the
stresses
Wir
haben
den
Stoff
für
den
Stress,
Jazz
for
the
masses
Jazz
für
die
Massen,
Never
academic
but
we
still
dropping
classics
Nie
akademisch,
aber
wir
droppen
immer
noch
Klassiker,
Rapping
erratic
till
I
drop
in
the
casket
Rappen
erratisch,
bis
ich
in
den
Sarg
falle,
On
another
wavelength
but
I
hear
through
the
static
Auf
einer
anderen
Wellenlänge,
aber
ich
höre
durch
das
Rauschen,
Paraît
que
t'es
fébrile
t'as
peur
Anscheinend
bist
du
fiebrig,
hast
Angst,
Que
le
Hip-Hop
soit
mort
Dass
der
Hip-Hop
tot
ist,
On
arrive
en
renfort
le
mic
comme
défibrillateur
Wir
kommen
zur
Verstärkung,
das
Mikro
wie
ein
Defibrillator,
Je
défie
les
lois
de
la
pesanteur
avec
la
gravité
de
ma
voix
Ich
fordere
die
Gesetze
der
Schwerkraft
mit
der
Schwere
meiner
Stimme
heraus,
Vivre
sans
zik
ça
fait
peur
comme
la
vanité
de
la
loi
Ohne
Musik
zu
leben,
macht
Angst,
wie
die
Eitelkeit
des
Gesetzes,
Les
lignes
issues
de
ma
main
ne
prédisent
pas
le
futur
Die
Linien
aus
meiner
Hand
sagen
nicht
die
Zukunft
voraus,
Mais
soudent
les
blessures
chaque
mesure
comme
des
points
de
suture
Aber
sie
verschweißen
die
Wunden,
jeder
Takt
wie
Stiche,
Et
fuck
la
structure
Und
scheiß
auf
die
Struktur,
Je
trouve
de
la
beauté
partout
tant
que
le
truc
dure
Ich
finde
überall
Schönheit,
solange
das
Ding
anhält,
J'ai
du
savoir-faire
et
je
veux
le
faire
savoir
Ich
habe
Know-how
und
ich
möchte
es
bekannt
machen,
Le
Hip-Hop
est
en
vie
et
je
suis
son
faire-valoir
Der
Hip-Hop
lebt
und
ich
bin
sein
Aushängeschild,
Check
les
signes
vitaux
je
perce
le
silence
Check
die
Lebenszeichen,
ich
durchbreche
die
Stille,
Quand
je
manigance
avec
des
mots
pour
que
les
têtes
dansent
Wenn
ich
mit
Worten
herumhantiere,
damit
die
Köpfe
tanzen,
J'suis
pas
tendance
mais
j'a
révisé
mes
classiques
Ich
bin
nicht
trendy,
aber
ich
habe
meine
Klassiker
überarbeitet,
J'suis
pas
un
cancre
car
la
zik
est
éducatrice
Ich
bin
kein
Dummkopf,
denn
die
Musik
ist
erzieherisch,
Pour
l'instant
je
grapille
le
reste
ne
gaspille
Im
Moment
sammle
ich
den
Rest,
verschwende
Ni
mon
temps
ni
ma
salive
Weder
meine
Zeit
noch
meinen
Speichel,
Car
la
vie
n'est
pas
un
test
pour
le
COVID
Denn
das
Leben
ist
kein
COVID-Test,
We
got
the
gazz
for
the
stresses
Wir
haben
den
Stoff
für
den
Stress,
Got
the
jazz
for
the
masses
Haben
den
Jazz
für
die
Massen,
Never
academic
but
we
still
dropping
classics
Nie
akademisch,
aber
wir
droppen
immer
noch
Klassiker,
Rapping
erratic
till
I
drop
in
the
casket
Rappen
erratisch,
bis
ich
in
den
Sarg
falle,
On
another
wavelength
but
I
hear
through
the
static
Auf
einer
anderen
Wellenlänge,
aber
ich
höre
durch
das
Rauschen,
Got
the
gazz
for
the
stresses
Wir
haben
den
Stoff
für
den
Stress,
Jazz
for
the
masses
Jazz
für
die
Massen,
Never
academic
but
we
still
dropping
classics
Nie
akademisch,
aber
wir
droppen
immer
noch
Klassiker,
Rapping
erratic
till
I
drop
in
the
casket
Rappen
erratisch,
bis
ich
in
den
Sarg
falle,
On
another
wavelength
but
I
hear
through
the
static
Auf
einer
anderen
Wellenlänge,
aber
ich
höre
durch
das
Rauschen,
Life
ain't
passed
me
the
mic
in
a
minute
so
I
take
it
by
force
Das
Leben
hat
mir
seit
einer
Minute
nicht
das
Mikro
gereicht,
also
nehme
ich
es
mit
Gewalt,
Lost
the
key
to
the
lock
so
I
kick
in
open
doors
Habe
den
Schlüssel
zum
Schloss
verloren,
also
trete
ich
offene
Türen
ein,
Lotta
words
I
done
lost
that
Imma
try
to
restore
Viele
Worte,
die
ich
verloren
habe,
werde
ich
versuchen,
wiederherzustellen,
But
I
still
keep
an
open
eye
for
that
mysteries
that
life
holds
Aber
ich
halte
immer
noch
ein
Auge
offen
für
die
Geheimnisse,
die
das
Leben
bereithält,
I'm
trying
to
stretch
my
sight
I
ain't
looking
for
no
blind
fold
Ich
versuche,
meinen
Blick
zu
erweitern,
ich
suche
keine
Augenbinde,
Kind
old
voices
in
my
head
telling
me
to
stand
clear
of
all
the
lying
folks
Freundliche
alte
Stimmen
in
meinem
Kopf,
die
mir
sagen,
ich
soll
mich
von
all
den
lügenden
Leuten
fernhalten,
Trying
to
fight
evil
my
music
- I
only
do
it
with
the
right
people
Versuche,
das
Böse
zu
bekämpfen,
meine
Musik
- ich
mache
es
nur
mit
den
richtigen
Leuten,
Lotta
folks
out
here
faking
like
they
got
the
juice
too
Viele
Leute
hier
draußen
täuschen
vor,
sie
hätten
auch
den
Saft,
Got
no
technique
only
learing
off
of
me
Kagebunshin
no
jutsu
Haben
keine
Technik,
lernen
nur
von
mir
Kagebunshin
no
Jutsu,
Kick
this
shit
like
Gandhi
got
no
shoes
Trete
diesen
Scheiß
wie
Gandhi,
habe
keine
Schuhe,
No
use
in
being
Sherlock
if
you
got
no
clues
Es
nützt
nichts,
Sherlock
zu
sein,
wenn
du
keine
Hinweise
hast,
You
may
be
feeling
the
rhythm
but
you
got
no
Blues
Du
magst
den
Rhythmus
fühlen,
aber
du
hast
keinen
Blues,
Lines
like
threads
poking
into
the
beat
with
every
line
I
stitch
Zeilen
wie
Fäden,
die
mit
jeder
Zeile,
die
ich
nähe,
in
den
Beat
stechen,
So
assuming
I
gave
birth
to
all
you
dogs
I
guess
I'm
everybody's
bitch
Also
nehme
ich
an,
ich
habe
all
euch
Hunde
geboren,
ich
schätze,
ich
bin
jedermanns
Schlampe,
We
got
the
gazz
for
the
stresses
Wir
haben
den
Stoff
für
den
Stress,
Got
the
jazz
for
the
masses
Haben
den
Jazz
für
die
Massen,
Never
academic
but
we
still
dropping
classics
Nie
akademisch,
aber
wir
droppen
immer
noch
Klassiker,
Rapping
erratic
till
I
drop
in
the
casket
Rappen
erratisch,
bis
ich
in
den
Sarg
falle,
On
another
wavelength
but
I
hear
through
the
static
Auf
einer
anderen
Wellenlänge,
aber
ich
höre
durch
das
Rauschen,
Got
the
gazz
for
the
stresses
Wir
haben
den
Stoff
für
den
Stress,
Jazz
for
the
masses
Jazz
für
die
Massen,
Never
academic
but
we
still
dropping
classics
Nie
akademisch,
aber
wir
droppen
immer
noch
Klassiker,
Rapping
erratic
till
I
drop
in
the
casket
Rappen
erratisch,
bis
ich
in
den
Sarg
falle,
On
another
wavelength
but
I
hear
through
the
static
Auf
einer
anderen
Wellenlänge,
aber
ich
höre
durch
das
Rauschen,
We
got
the
gazz
for
the
stresses
Wir
haben
den
Stoff
für
den
Stress,
Got
the
jazz
for
the
masses
Haben
den
Jazz
für
die
Massen,
Never
academic
but
we
still
dropping
classics
Nie
akademisch,
aber
wir
droppen
immer
noch
Klassiker,
Rapping
erratic
till
I
drop
in
the
casket
Rappen
erratisch,
bis
ich
in
den
Sarg
falle,
On
another
wavelength
but
I
hear
through
the
static
Auf
einer
anderen
Wellenlänge,
aber
ich
höre
durch
das
Rauschen,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dusty D
Attention! Feel free to leave feedback.