Culture the Kid feat. Dusty D - Jazz For The Masses - translation of the lyrics into German

Jazz For The Masses - Culture the Kid translation in German




Jazz For The Masses
Jazz für die Massen
Tracking my progress through the groves of the vinyl
Ich verfolge meinen Fortschritt durch die Rillen des Vinyls,
Edotensei rapping like a Hip Hop revival
Edotensei-Rapping wie ein Hip-Hop-Revival,
Eraser in hand cause in life nothing's final
Radiergummi in der Hand, denn im Leben ist nichts endgültig,
S out my songs outshine those written in the bible
S aus meinen Songs überstrahlen jene, die in der Bibel geschrieben stehen,
Never stop rapping keep the vital
Höre nie auf zu rappen, halte die lebenswichtigen
Signs up high - beasts on my side like it's life of Pi
Zeichen hoch - Bestien an meiner Seite, wie im Leben des Pi,
Ever growing knowledge as I sneak past the catcher in the rye
Ständig wachsendes Wissen, während ich mich am Fänger im Roggen vorbeischleiche,
Yes I'm shattering the sky as I push past limits
Ja, ich zerschmettere den Himmel, während ich Grenzen überschreite,
Stepping closer till I cross the line
Komme näher, bis ich die Linie überquere,
Always following the trail of coins I toss with time
Folge immer der Spur der Münzen, die ich mit der Zeit werfe,
As my thoughts rewind
Während meine Gedanken zurückspulen,
And I think about the many minds that crossed mine
Und ich denke an die vielen Köpfe, die meinen gekreuzt haben,
Yeah it costs time
Ja, es kostet Zeit,
To lighten thoughts but I managed not to drop mine
Gedanken aufzuhellen, aber ich habe es geschafft, meine nicht fallen zu lassen,
Stress stacked so high it dims the sun
Stress so hoch gestapelt, dass er die Sonne verdunkelt,
But I focus on the good things inside call me dim - sum
Aber ich konzentriere mich auf die guten Dinge im Inneren, nenn mich Dim Sum,
We got the gazz for the stresses
Wir haben den Stoff für den Stress,
Got the jazz for the masses
Haben den Jazz für die Massen,
Never academic but we still dropping classics
Nie akademisch, aber wir droppen immer noch Klassiker,
Rapping erratic till I drop in the casket
Rappen erratisch, bis ich in den Sarg falle,
On another wavelength but I hear through the static
Auf einer anderen Wellenlänge, aber ich höre durch das Rauschen,
Got the gazz for the stresses
Wir haben den Stoff für den Stress,
Jazz for the masses
Jazz für die Massen,
Never academic but we still dropping classics
Nie akademisch, aber wir droppen immer noch Klassiker,
Rapping erratic till I drop in the casket
Rappen erratisch, bis ich in den Sarg falle,
On another wavelength but I hear through the static
Auf einer anderen Wellenlänge, aber ich höre durch das Rauschen,
Paraît que t'es fébrile t'as peur
Anscheinend bist du fiebrig, hast Angst,
Que le Hip-Hop soit mort
Dass der Hip-Hop tot ist,
On arrive en renfort le mic comme défibrillateur
Wir kommen zur Verstärkung, das Mikro wie ein Defibrillator,
Je défie les lois de la pesanteur avec la gravité de ma voix
Ich fordere die Gesetze der Schwerkraft mit der Schwere meiner Stimme heraus,
Vivre sans zik ça fait peur comme la vanité de la loi
Ohne Musik zu leben, macht Angst, wie die Eitelkeit des Gesetzes,
Les lignes issues de ma main ne prédisent pas le futur
Die Linien aus meiner Hand sagen nicht die Zukunft voraus,
Mais soudent les blessures chaque mesure comme des points de suture
Aber sie verschweißen die Wunden, jeder Takt wie Stiche,
Et fuck la structure
Und scheiß auf die Struktur,
Je trouve de la beauté partout tant que le truc dure
Ich finde überall Schönheit, solange das Ding anhält,
J'ai du savoir-faire et je veux le faire savoir
Ich habe Know-how und ich möchte es bekannt machen,
Le Hip-Hop est en vie et je suis son faire-valoir
Der Hip-Hop lebt und ich bin sein Aushängeschild,
Check les signes vitaux je perce le silence
Check die Lebenszeichen, ich durchbreche die Stille,
Quand je manigance avec des mots pour que les têtes dansent
Wenn ich mit Worten herumhantiere, damit die Köpfe tanzen,
J'suis pas tendance mais j'a révisé mes classiques
Ich bin nicht trendy, aber ich habe meine Klassiker überarbeitet,
J'suis pas un cancre car la zik est éducatrice
Ich bin kein Dummkopf, denn die Musik ist erzieherisch,
Pour l'instant je grapille le reste ne gaspille
Im Moment sammle ich den Rest, verschwende
Ni mon temps ni ma salive
Weder meine Zeit noch meinen Speichel,
Car la vie n'est pas un test pour le COVID
Denn das Leben ist kein COVID-Test,
We got the gazz for the stresses
Wir haben den Stoff für den Stress,
Got the jazz for the masses
Haben den Jazz für die Massen,
Never academic but we still dropping classics
Nie akademisch, aber wir droppen immer noch Klassiker,
Rapping erratic till I drop in the casket
Rappen erratisch, bis ich in den Sarg falle,
On another wavelength but I hear through the static
Auf einer anderen Wellenlänge, aber ich höre durch das Rauschen,
Got the gazz for the stresses
Wir haben den Stoff für den Stress,
Jazz for the masses
Jazz für die Massen,
Never academic but we still dropping classics
Nie akademisch, aber wir droppen immer noch Klassiker,
Rapping erratic till I drop in the casket
Rappen erratisch, bis ich in den Sarg falle,
On another wavelength but I hear through the static
Auf einer anderen Wellenlänge, aber ich höre durch das Rauschen,
Life ain't passed me the mic in a minute so I take it by force
Das Leben hat mir seit einer Minute nicht das Mikro gereicht, also nehme ich es mit Gewalt,
Lost the key to the lock so I kick in open doors
Habe den Schlüssel zum Schloss verloren, also trete ich offene Türen ein,
Lotta words I done lost that Imma try to restore
Viele Worte, die ich verloren habe, werde ich versuchen, wiederherzustellen,
But I still keep an open eye for that mysteries that life holds
Aber ich halte immer noch ein Auge offen für die Geheimnisse, die das Leben bereithält,
I'm trying to stretch my sight I ain't looking for no blind fold
Ich versuche, meinen Blick zu erweitern, ich suche keine Augenbinde,
Kind old voices in my head telling me to stand clear of all the lying folks
Freundliche alte Stimmen in meinem Kopf, die mir sagen, ich soll mich von all den lügenden Leuten fernhalten,
Trying to fight evil my music - I only do it with the right people
Versuche, das Böse zu bekämpfen, meine Musik - ich mache es nur mit den richtigen Leuten,
Lotta folks out here faking like they got the juice too
Viele Leute hier draußen täuschen vor, sie hätten auch den Saft,
Got no technique only learing off of me Kagebunshin no jutsu
Haben keine Technik, lernen nur von mir Kagebunshin no Jutsu,
Kick this shit like Gandhi got no shoes
Trete diesen Scheiß wie Gandhi, habe keine Schuhe,
No use in being Sherlock if you got no clues
Es nützt nichts, Sherlock zu sein, wenn du keine Hinweise hast,
You may be feeling the rhythm but you got no Blues
Du magst den Rhythmus fühlen, aber du hast keinen Blues,
Lines like threads poking into the beat with every line I stitch
Zeilen wie Fäden, die mit jeder Zeile, die ich nähe, in den Beat stechen,
So assuming I gave birth to all you dogs I guess I'm everybody's bitch
Also nehme ich an, ich habe all euch Hunde geboren, ich schätze, ich bin jedermanns Schlampe,
We got the gazz for the stresses
Wir haben den Stoff für den Stress,
Got the jazz for the masses
Haben den Jazz für die Massen,
Never academic but we still dropping classics
Nie akademisch, aber wir droppen immer noch Klassiker,
Rapping erratic till I drop in the casket
Rappen erratisch, bis ich in den Sarg falle,
On another wavelength but I hear through the static
Auf einer anderen Wellenlänge, aber ich höre durch das Rauschen,
Got the gazz for the stresses
Wir haben den Stoff für den Stress,
Jazz for the masses
Jazz für die Massen,
Never academic but we still dropping classics
Nie akademisch, aber wir droppen immer noch Klassiker,
Rapping erratic till I drop in the casket
Rappen erratisch, bis ich in den Sarg falle,
On another wavelength but I hear through the static
Auf einer anderen Wellenlänge, aber ich höre durch das Rauschen,
We got the gazz for the stresses
Wir haben den Stoff für den Stress,
Got the jazz for the masses
Haben den Jazz für die Massen,
Never academic but we still dropping classics
Nie akademisch, aber wir droppen immer noch Klassiker,
Rapping erratic till I drop in the casket
Rappen erratisch, bis ich in den Sarg falle,
On another wavelength but I hear through the static
Auf einer anderen Wellenlänge, aber ich höre durch das Rauschen,





Writer(s): Dusty D


Attention! Feel free to leave feedback.