Culture the Kid - Ayne? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Culture the Kid - Ayne?




Ayne?
Are you not entertained?
Тебе скучно?
Think we find peace boring so this constant state of warring just will not ever change
Думаю, мы находим мир скучным, поэтому это постоянное состояние войны никогда не изменится.
Takes the over sexualization of a woman to forget what shit we just said we care 'bout
Требуется чрезмерная сексуализация женщины, чтобы забыть, какое дерьмо, о котором мы только что сказали, нас волнует.
No closet for these skeletons, shit we need a warehouse
Нет шкафа для этих скелетов, черт, нам нужен склад.
Are you really aware now
Ты действительно осознаешь сейчас?
Are you aware of the when and where of how
Знаете ли вы, когда и где, как
The odds of you getting shot or not
Шансы, что тебя застрелят или нет
Based on the shade of the skin you wear now
В зависимости от оттенка кожи, которую вы сейчас носите
Came to be?
Пришел что бы быть?
Cos you ain't solve nothing by saying black or white is all the same to me
Потому что ты ничего не решишь, сказав, что черное или белое для меня все равно.
Cos on the one hand you say you don't believe it just cos you ain't never faced it
Потому что, с одной стороны, ты говоришь, что не веришь в это, просто потому, что ты никогда не сталкивался с этим.
And in the face it you say it ain't that bad because you don't perpetuate it
И прямо в лицо ты говоришь, что это не так уж и плохо, потому что ты не увековечиваешь это.
It's really all hustle but no work
Действительно, суета, но работы нет
Desperately trying to find solutions but fuck each and every stone's turned
Отчаянно пытаюсь найти решение, но к черту каждый перевернутый камень.
As we consider the nature of death by the death of nature
Поскольку мы рассматриваем природу смерти смертью природы
Fretting the explosion caused by our indolence when it's us holding the detonator
Раздражение от взрыва, вызванного нашей ленью, когда мы держим детонатор
And sorry it's rude for me to ruin the mood with the truth
И извините, с моей стороны грубо портить настроение правдой
But it's all cool until shit hits the fan
Но это все круто, пока дерьмо не попадет в вентилятор
With no AC's left to regulate the melting of the ice caps
Без кондиционеров, которые могли бы регулировать таяние ледяных шапок.
We gon' start to see shifts in our lands
Мы начнем видеть изменения на наших землях
And ain't no way to prevent those but with one in the paradigm
И нет никакого способа предотвратить это, кроме одного в парадигме
Start taxation on tax havens is paramount
Начать налогообложение в налоговых убежищах имеет первостепенное значение
Wanna see the rich pay their fair amount
Хочешь увидеть, как богатые платят свою справедливую сумму
Wanna see some hell raised in a fiscal paradise
Хочешь увидеть ад, поднятый в финансовом раю
And puppet governments with corporate hands so deep in their rear
И марионеточные правительства с корпоративными руками так глубоко в их тылу
As they are in the corporate pocket
Как они лежат в корпоративном кармане
Turn your pain to a profit
Превратите свою боль в прибыль
But then claim to be the people's prophet
Но затем заявите, что являетесь народным пророком
Purposely repeat the nonsense dictated by evil sponsors
Намеренно повторять бред, продиктованный злыми спонсорами
But what happens when their parrot dies
Но что произойдет, когда их попугай умрет?
And that was a very distant pair of rhymes
И это была очень далекая пара рифм
And that's exactly what this world do to you
И это именно то, что этот мир делает с тобой
Dissimulate the death tolls, sneak around your conscience on ten toes
Скрыть число погибших, прокрасться вокруг своей совести на десяти пальцах ног
Sowing the idea that your lifestyle is not what's causing deforestation
Посеять идею о том, что ваш образ жизни не является причиной вырубки лесов.
Thousands of coffins bein' in the making
Тысячи гробов находятся в процессе изготовления
And in the meantime it's already too late to rewind
А тем временем уже поздно перематывать назад
And realise how far we've strayed- from the beginning statement
И поймите, как далеко мы зашли - с самого начала
They overturned Roe vs Wade we were focused on Heard vs Depp
Они отменили бой Роу против Уэйда, мы были сосредоточены на матче Херд против Деппа.
Pave a woman's way to being a slave to the ways of olden days
Проложите женщине путь к рабству по обычаям старины
Since her first step
С момента ее первого шага
Centurial gap this shit ain't about time zones
Вековой разрыв, это дерьмо не о часовых поясах
Global superpower where some basic human rights considered milestones
Глобальная сверхдержава, в которой некоторые основные права человека считаются вехами
They respect no existence but expect no resistance
Они не уважают существование, но не ожидают сопротивления.
Protect those conforming to norms neglect those who isn't
Защищайте тех, кто соответствует нормам, пренебрегайте теми, кто не соответствует
Shoving boys and girls into standards that they can not reach
Подталкивание мальчиков и девочек к стандартам, которых они не могут достичь.
Man that's just how high the bar be
Чувак, вот насколько высока планка.
Funnel them to porn and to the army
Направьте их в порно и в армию
Broken minds a byproduct of both
Сломанные умы - побочный продукт обоих
But the system refuse to fix the mess it produced
Но система отказывается исправлять тот беспорядок, который она создала.
Only provides drugs and other meds to abuse
Предоставляет только наркотики и другие лекарства для злоупотребления
And every time we realise how bad we systematically indoctrinate our youth it's just a tad to late
И каждый раз, когда мы понимаем, насколько плохо мы систематически внушаем нашу молодежь, уже слишком поздно.
I'm calling it in 2024 you'll have a Netflix documentary about the rise of Andrew Tate
Я обещаю, что в 2024 году у вас выйдет документальный фильм Netflix о восхождении Эндрю Тейта.
The evidence abundant but authorities see little intel
Доказательств предостаточно, но власти видят мало информации
In the face of abused girls and gunslinging incels
Перед лицом жестокого обращения с девушками и стрельбы из оружия
They're told to man up - 'til they down men
Им велят встать на ноги, пока они не унижают мужчин.
Every fucking week - not just now and then
Каждую чертову неделю, а не время от времени.
This the kind of violence corporations finance
Такое насилие финансируют корпорации.
Furnish firepower to keep hell ablaze
Обеспечьте огневую мощь, чтобы поддерживать ад в огне
Long as no one raise objections and profit is the objective
Пока никто не возражает, а целью является прибыль.
We don't need a time machine to revert back to bread and games
Нам не нужна машина времени, чтобы вернуться к хлебу и играм.
So what is it that I can do from my nice position of comfort
Так что же я могу сделать, находясь в своем удобном положении?
Well it starts with the honesty to know where it comes from
Ну, это начинается с честности, чтобы знать, откуда она взялась.
Can't plan a better future when the ugly past is still unacknowledged
Невозможно планировать лучшее будущее, пока уродливое прошлое до сих пор не признано.
When the conscience of the mighty still outweighed by their wallets
Когда совесть сильных мира сего перевешивала их кошельки
When you still believe to fight the person next to you is the way out your problems
Когда ты все еще веришь, что борьба с человеком рядом с тобой - это выход из твоих проблем
When all the media feed to you is opinions but got no facts
Когда все средства массовой информации, которые вам сообщают, это мнения, но нет фактов
Toss the liars red hat off your head I said no cap
Сбрось красную шляпу лжецов с головы, я сказал, что нет кепки.
We all worry 'bout the post when we in the pre-apocalypse
Мы все беспокоимся об этом посте, когда находимся в предапокалипсисе.
House of cards just waiting for a wind of change to topple it
Карточный домик ждет, пока ветер перемен его разрушит
It's not gonna be a gentle breeze no it's gonna bring some high tides
Это не будет легкий ветерок, нет, он принесет приливы
Crush us with the waves we ride - storm ain't gonna turn no blind eye
Сокруши нас волнами, на которых мы катаемся - шторм не закроет глаза
So before we jump ship and write humanity's eulogy
Итак, прежде чем мы покинем корабль и напишем панегирик человечеству
Let's at least try to correct our course have a mutiny
Давайте хотя бы попытаемся исправить наш курс, взбунтовавшись
I can only flourish if I know my people root for me
Я смогу процветать, только если буду знать, что мои люди болеют за меня.
Never cut a tree down if you don't know what its fruit could be
Никогда не рубите дерево, если не знаете, какие у него могут быть плоды.
Look behind the makeup and hair that make up you and me
Посмотрите за макияжем и волосами, которые составляют нас с вами.
If you can see the damage that one man can do is plenty
Если вы видите ущерб, который может нанести один человек, его предостаточно.
Then how much healing can be managed by many?
Тогда сколько исцелений могут осуществить многие?





Writer(s): Matteo Griz Wolff


Attention! Feel free to leave feedback.