Walking through a desert of loneliness looking for the oasis
Ich wandere durch eine Wüste der Einsamkeit, auf der Suche nach der Oase.
I've working this grind on a fucking daily basis
Ich arbeite an diesem Trott, verdammte scheiße, täglich.
Still my tree don't seem in a hurry to give me fruit
Trotzdem scheint mein Baum es nicht eilig zu haben, mir Früchte zu geben.
Something wrong with my motives or something wrong with the roots
Stimmt etwas nicht mit meinen Motiven oder stimmt etwas nicht mit den Wurzeln?
Maybe it's the water that ain't really seeping through
Vielleicht ist es das Wasser, das nicht richtig durchsickert.
Or the light ain't aligned right for me to see the truth
Oder das Licht ist nicht richtig ausgerichtet, damit ich die Wahrheit sehen kann.
Anyway, wanna get my thoughts and visions straight
Wie auch immer, ich will meine Gedanken und Visionen klären.
Cuz I gotta finish building myself before I start to create
Denn ich muss erst mich selbst fertig aufbauen, bevor ich anfange zu erschaffen.
They say the future awaits, but ain't no sense in pin the pedal to the metal if you ain't got no brakes
Sie sagen, die Zukunft wartet, aber es macht keinen Sinn, Vollgas zu geben, wenn du keine Bremsen hast.
You steady chasing the green but dignity's at stake feel like the reason we still speaking is because there's still some shit to complain
Du jagst ständig dem Geld hinterher, aber deine Würde steht auf dem Spiel. Ich habe das Gefühl, der Grund, warum wir noch reden, ist, dass es immer noch Scheiße gibt, über die wir uns beschweren können.
About, inspiration's the rain in drought ain't no sense in walking in the heat so imma wait it out
Inspiration ist der Regen in der Dürre, es macht keinen Sinn, in der Hitze zu laufen, also werde ich abwarten.
I'm not even locked up tween these walls but look at the lines I'm carving
Ich bin nicht mal zwischen diesen Wänden eingesperrt, aber sieh dir die Linien an, die ich ziehe.
Locked myself in the kitchen still end up starving
Habe mich in der Küche eingeschlossen und verhungere trotzdem.
Got my front my front porch all cleaned up now better tend to the garden
Habe meine Veranda aufgeräumt, jetzt muss ich mich um den Garten kümmern.
Life only works if you do to man but must it get harder
Das Leben funktioniert nur, wenn du es auch tust, aber muss es denn immer schwieriger werden?
I've been shoveling dirt eating dust brother give me water
Ich habe Dreck geschaufelt und Staub gefressen, Bruder, gib mir Wasser.