Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Share The Riches
Поделись богатством
Boy,
as
far
as
I
see
life,
food
nah
sweet
a
one
man
mouth.
Друг
мой,
насколько
я
понимаю
жизнь,
еда
не
может
быть
сладкой,
если
она
только
в
одном
рту.
And
this
thing
haffe
share.
Otherwise
a
death!
И
это
нужно
делить.
Иначе
— смерть!
I
want
to
share
the
riches
with
the
poor
Я
хочу
поделиться
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Rich
man,
share
the
riches
with
the
poor
Богач,
поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
(Tek
warning!)
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
(Предупреждаю!)
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Man,
share
the
riches
with
the
poor
Друг,
поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
First
you
must
remember:
Children
got
to
go
to
school
Во-первых,
запомни:
Дети
должны
ходить
в
школу
Second,
you
got
to
know:
We
need
education
Во-вторых,
ты
должен
знать:
Нам
нужно
образование
Third,
you
got
to
know:
We
nuh
want
to
eat
and
leff
В-третьих,
ты
должен
знать:
Мы
не
хотим
есть
и
уходить
Fourth,
you
got
to
know:
The
people
are
no
second
choice
В-четвертых,
ты
должен
знать:
Народ
— это
не
второй
сорт
Let
me
let
you
man
Позволь
мне
сказать
тебе,
чувак
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
(Mr.
Rich
Man)
(Мистер
Богач)
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
(now)
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
(сейчас)
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
You
got
to
remember,
Tivoli
need
to
be
quiet
Ты
должен
помнить,
что
Тиволи
надо
быть
тихим
Concrete
Jungle,
Brown's
Pen,
too
Бетонные
джунгли,
Браунс-Пен
тоже
Down
in
a
Dunkirk
Вниз
в
Денкерк
They
nuh
give
respect
to
the
poor
Они
не
уважают
бедных
How
'bout
the
people
rebel?
А
как
насчет
того,
чтобы
люди
восстали?
And
all
y'all
you
start
to
sell,
but
mi
a
warn
you
И
все
вы
начнете
продаваться,
но
я
вас
предупреждаю
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you,
time
too
tough
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой,
времена
слишком
тяжелые
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Mi
nuh
want
no
war
pon
dem
down
inna
de
ghettos
you
know
boss
Я
не
хочу
войны
в
гетто,
ты
знаешь,
начальник
Ya
a
hear
me
man?
Ты
меня
слышишь,
мужик?
The
people
who
are
less
fortunate
boss
Люди,
которым
меньше
повезло,
босс
You
a
pressure
them
for
time
after
time
Ты
давишь
на
них
раз
за
разом
Ya
a
hear
me
man
Ты
слышишь
меня,
чувак
I
said
fe
listen!
Я
сказал
прислушайся!
First,
you
must
remember:
Prison
door
wide
open
Во-первых,
ты
должен
помнить:
Тюремные
двери
открыты
Nine
men
gone
in,
and
we
no
want
fe
make
ten
Девять
человек
уже
вошли,
и
мы
не
хотим
стать
десятыми
So
me
a
beg
you.
Поэтому
умоляю
тебя
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
we
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
мы
поделимся
бедностью
с
тобой
Mr.
Rich
Man,
share
the
riches
with
the
poor
Мистер
Богач,
поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you,
Come
on
and
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой,
Давай
и
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
For
many
days
I
have
seen
Ведь
я
много
дней
видел
Desperation
walking
in
arm
to
arm
Как
отчаяние
ходит
рука
об
руку
Shoulder
to
shoulder
and
fighting
back
the
willing
man
Плечом
к
плечу
и
сражается
с
волевым
человеком
So
me
a
beg
you
boss
Поэтому
я
умоляю
тебя,
начальник
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Share
the
riches
with
the
poor
Поделись
богатством
с
бедными
Before
they
share
the
poverty
with
you
Прежде
чем
они
поделятся
бедностью
с
тобой
Marcus
Garvey
say
"If
it's
even
a
in
a
chete..."
Маркус
Гарви
сказал:
"Даже
если
это
мачете..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hill Joseph Constantine
Attention! Feel free to leave feedback.